Kumatetsu Çeviri Fransızca
53 parallel translation
His name was Kumatetsu.
Son nom, Kumatetsu.
Huh? ! S-Stop saying stupid things, Kumatetsu!
Ne dis pas n'importe quoi, Kumatetsu!
Do you think it'll be okay to leave him with Kumatetsu?
Tu penses qu'on peut le laisser à Kumatetsu?
Stop it, Kumatetsu.
Arrête, Kumatetsu.
You get it now, don't you, Kumatetsu?
Tu comprends maintenant, Kumatetsu?
Kumatetsu!
Kumatetsu!
Hold on, Kumatetsu!
Attend, Kumatetsu!
Iouzen and Kumatetsu are having a showdown!
Iozen et Kumatetsu vont combattre!
Calm down, Kumatetsu!
Kumatetsu, calme-toi!
What's with Kumatetsu's attitude? !
Pourquoi Kumatetsu se comporte comme ça?
There's someone who'd cheer for Kumatetsu?
Quelqu'un soutiendrait Kumatetsu?
Grandmaster, please punish Kumatetsu for bringing in a human.
Seigneur, punissez Kumatetsu d'avoir amené un humain s'il vous plaît.
It's unfortunate, but Kumatetsu can't take responsibility!
C'est regrettable, mais Kumatetsu ne peut pas en prendre la responsabilité!
I'm the one who insisted on Kumatetsu taking a disciple, after all.
Après tout, c'est moi qui a insisté pour que Kumatetsu prenne un disciple.
Why are you always so easy on Kumatetsu?
Pourquoi êtes-vous toujours si indulgent avec Kumatetsu?
Kumatetsu, be grateful the grandmaster has such a kind heart.
Kumatetsu, sois reconnaissant envers le seigneur d'avoir aussi bon cœur.
Kumatetsu!
Kumatetsu.
Wait, Kumatetsu!
Attends, Kumatetsu!
Ah, Kumatetsu, let's go outside!
Kumatetsu, allons dehors!
Practising till late at night is commendable, Kumatetsu. Grandmaster!
S'entraîner si tard dans la nuit est louable, Kumatetsu.
The problem lies with Kumatetsu.
Le problème vient de Kumatetsu.
To think the peerless Kumatetsu-sama... would fuss over that cheeky brat so much.
Je n'aurais pas pensé que l'incomparable Kumatetsu... cogiterait à cause d'un gamin effronté.
Kumatetsu doesn't seem dissatisfied.
Kumatetsu ne semble pas mécontent.
Kumatetsu, you better learn from Kyuuta.
Kumatetsu, tu devrais apprendre de Kyuta.
That's what Kumatetsu gets for never paying attention to anyone but himself.
Voilà ce que Kumatetsu obtient pour n'avoir jamais fait attention à quiconque à part lui-même.
The one who progressed the most is Kumatetsu.
Celui qui a le plus progressé, c'est Kumatetsu.
Master Kumatetsu!
Maître Kumatetsu!
Thanks to him, Kumatetsu has improved a lot.
Grâce à lui, Kumatetsu s'est beaucoup amélioré.
Kumatetsu?
Kumatetsu?
Listen to him, Kumatetsu. And what's this?
écoute-le, Kumatetsu.
Without Kyuuta, Kumatetsu will regress to his former useless self.
Sans Kyuta, Kumatetsu va régresser et redevenir comme avant.
Kumatetsu, don't look so gloomy, the match is about to begin!
Kumatetsu, n'aie pas le regard si sombre, le combat va commencer!
Kumatetsu is pushing him back.
Kumatetsu le pousse à reculer.
Are you finished already, Kumatetsu? !
C'en est déjà fini, Kumatetsu?
He's Kumatetsu's best disciple. He is?
Le meilleur disciple de Kumatetsu...!
Please Kyuuta, cheer Kumatetsu on!
Kyuta, encourage Kumatetsu!
Don't you understand after seeing Kumatetsu in that state, you fool? !
N'as-tu pas compris en voyant Kumatetsu dans cet état?
Please take care of Kumatetsu.
S'il vous plaît, prenez soin de Kumatetsu.
I totally get your determination! Leave Kumatetsu to us!
Je comprends ta détermination!
I won't take my eyes off him!
Laisse Kumatetsu entre nos mains. Je ne le quitterai pas des yeux!
Hey Kumatetsu, don't push yourself or you'll die!
Kumatetsu, n'y va pas trop fort, tu pourrais en mourir!
Kumatetsu... What can you do?
Kumatetsu...
Kumatetsu is the grandmaster. Listen well, Kumatetsu.
Kumatetsu est le Seigneur... écoute bien, Kumatetsu.
Kyuuta, that's Kumatetsu!
Kyuta, c'est Kumatetsu!
I missed my chance to reincarnate as a god because of Kumatetsu.
J'ai perdu ma chance de me réincarner en un dieu à cause de Kumatetsu.
Yeah, he has a sword named Kumatetsu in his heart.
Oui, il a une épée du nom de Kumatetsu dans son cœur.
Kumatetsu.
Kumatetsu.
A blockhead... like Kumatetsu...
Un imbécile... comme Kumatetsu...
I'm betting on Kumatetsu.
Je parie sur Kumatetsu.
Kumatetsu alone can't win.
Seul, Kumatetsu ne peut pas gagner.
It's Kumatetsu!
C'est Kumatetsu!