Kuni Çeviri Fransızca
33 parallel translation
- Don't worry, Okuni.
- Ne vous inquiétez pas, Mlle Kuni.
The one who helped you was Okuni.
C'est Mlle Kuni qui vous a aidé.
Okuni?
Mlle Kuni?
You must be Okuni.
Vous devez être Mlle Kuni.
Okuni, we're going down to check on things at the ford.
Mlle Kuni, nous allons voir comment les choses se passent au gué.
Okuni went on inside.
Mlle Kuni n'est plus là.
I'll bet Okuni is a very pretty woman, isn't she?
Je parie que Mlle Kuni est une très jolie femme, non?
Okuni hasn't had any luck finding a husband.
Mlle Kuni n'a toujours pas eu la chance de trouver un mari.
The boss only said that so Okuni and the others wouldn't worry.
Le chef a juste dit que Mlle Kuni et les autres ne devaient pas s'inquiéter.
Do you have any idea what Father and Okuni went through for you?
As-tu idée de ce que père et Kuni ont enduré par ta faute?
Yes, Okuni.
Oui, Mlle Kuni.
Okuni.
Kuni.
To thank Okuni for saving him when he almost got killed on the road.
Pour remercier Mlle Kuni de l'avoir sauvé d'une mort certaine.
Okuni saved him?
Kuni l'a sauvé?
I wish he could stay forever, Okuni, but I think we'll have to ask him to move on.
J'aimerais qu'il reste pour toujours, Kuni, mais nous devons lui demander de partir.
I finally get to wear the summer kimono Okuni gave me.
Je vais enfin pouvoir mettre le kimono que Mlle Kuni m'a donné.
Okuni, I can hardly wait to put on that summer kimono you gave me.
Mlle Kuni, j'ai hâte de porter le kimono que vous m'avez donné.
As a blind man, there's so little I can do, but my only wish was to repay some small part of my debt to Okuni.
Étant aveugle, je ne peux pas faire grand-chose, mais mon seul souhait était de remercier Mlle Kuni.
Okuni.
Mlle Kuni.
- Enami Kyoko ( Daiei ) Kurosawa Toshio. Natsuyagi lsao Tanaka Kuni-e.
Noboru Ando
Show him your tears and he'll bring you grief again.
MIHARA Yôko NEGISHI Akemi KUNI Keiko - KATAYAMA Yumiko JO Emi
KUNI'S KARATE SCHOOL
ECOLE DE KARATE DE KUNI
Hey, Kuni!
- Kuni.
KUNI E TANAKA
KUNIE TANAKA
"The construction god, Kuni no tokotachi..."
" Kuni no tokotachi
Hold it, Kunihiko.
Hé, Kuni.
You don't have to do that.
Kuni, tu n'avais pas besoin de faire ça.
It's all right, Kunihiko.
Ça suffit, Kuni.
You have to fly on your own... high enough for both of you.
Kuni, tu dois vivre ta vie, pour toi comme pour lui.
Inawari Shiro's Kame Hime-sama has sent the meat of a renowned Bushi from Izumo no Kuni for you to enjoy.
La princesse Kame d'Inawashiro nous a envoyé de la chair de guerriers d'Izumo.
Dr. Kuni said he would let you know we were coming?
Le Dr Kuni a dit qu'il vous appellerait.
Dr. Kuni, I really wanna do this naturally. I don't wanna use drugs.
Dr Kuni, je veux le faire naturellement, sans médicaments.
I sure am, Kuni!
Prête, Kuni.