Kurt Çeviri Fransızca
3,218 parallel translation
Kurt was my anchor, Finn, and now that he's gone, I just...
Kurt était mon ancre, Finn maintenant qu'il est parti, je...
You've been beating yourself up for, like, weeks since you and Kurt broke up.
Arrête, d'accord? Tu te fais du mal depuis des semaines, depuis que Kurt et toi avez rompu.
I went over to his place because it felt like Kurt was moving on with his life and I wasn't a part of it.
Je suis allé chez lui parce que j'avais l'impression que Kurt avançait dans sa vie et que je n'en faisais pas partie.
Kurt and I weren't meant for each other.
Kurt et moi, on était pas fait l'un pour l'autre.
Dude, you got to tell Kurt that.
Mec, tu dois dire ça à Kurt.
Yeah, you hurt Kurt ; That wasn't cool.
Ouais, tu as blessé Kurt, et ce n'est pas cool.
Has anybody heard from Rachel or Kurt?
Est-ce que quelqu'un a des nouvelles de Kurt et Rachel?
No. I know Blaine's been texting him, but Kurt won't text back.
Je sais que Blaine lui envoie des SMS, mais Kurt ne lui répond pas.
No, Kurt and I are doing our little private orphan Thanksgiving here.
Non, Kurt et moi faisons notre petit Thanksgiving d'orphelins en privé ici.
All right, Kurt, do you want to do the honors?
D'accord, Kurt, tu veux dire les grâces?
Kurt, I just want you to know that no matter...
Kurt, je veux juste que tu saches que peu importe...
Kurt, I love you so much.
Kurt, je t'aime tellement.
I'm Kurt Hummel, and I'll be auditioning for the role of...
Je suis Kurt Hummel, et j'auditionne pour le rôle de...
Kurt told me you were competing tonight.
Kurt m'a dit que tu en avais une ce soir.
This'll be a 43-yard field goal attempt for Kurt Bailey.
Ce sera un tir des 40 mètres pour Kurt Bailey.
Hey, Kurt Cobain.
Hé, Kurt Cobain.
Kurt you wanna go get the boss'chicks
Kurt, tu t'occupes des nanas?
Kurt Vonnegut? No?
Kurt Vonnegut?
Anyone who can put up with Kurt Posel for eight months deserves a chance.
Toute personne qui peut supporter Kurt Posel pendant 8 mois a une chance.
'A few weeks later, I heard that Kurt Posel sold his ranch.'
Quelques semaines plus tard, Kurt Posel a vendu son ranch.
Kirk Cameron holding those puppies really got me going.
Kurt Cameron portant des bébés chiots, ça m'a mis dans tous mes états.
For... for Kurt.
For... for Kurt.
And Kurt was entirely about performance.
Et Kurt était tout à fait en accord avec cette performance.
You could hear Kurt's vocal cords.
Tu pouvais entendre les cordes vocales de Kurt.
Kurt came into the control room, and he started playing the song.
Kurt vint dans la salle de contrôle et il commença à jouer la chanson.
After all this time Kurt Cobain looks still better off than Courtney Love.
Ce qui est dingue c'est que Kurt Cobain est toujours plus beau que Courtney Love.
That's funny, still...
Kurt Cobain est toujours plus beau.
Jake and Marley are almost an item, and Kurt got a surprise audition to NYADA, and he totally got in.
Jake et Marley sont presque ensemble, et Kurt a eu une audition surprise pour NYADA, et l'a totalement réussie.
Kurt, he's still sleeping.
Kurt, il dors toujours.
I'm Kurt.
Je suis Kurt.
Kurt Hummel.
Kurt Hummel.
Blaine... you miss Kurt.
Blaine... Kurt te manques.
Hey, Kurt.
Hey, Kurt.
Hey, Kurt.
Salut, Kurt.
Oh, God, Kurt, you are a catch, okay?
Oh, mon Dieu, Kurt, tu es une prise, ok?
Oh, hey, Kurt, I was just thinking about you.
Oh, hey Kurt, je pensais justement à toi.
I'm growing up, Kurt.
- Que t'arrive-t-il? - Je grandis.
Kurt, the hipster from downstairs with the curlicue mustache wants to borrow your Russian hat.
Le mec branché avec la moustache d'en dessous veut emprunter ton chapeau russe.
You guys came all the way to New York just to talk to me because Kurt called you?
Vous êtes venues à New York pour me parler, car Kurt a appelé?
Rachel, Santana, Mercedes,
Rachel, Santana, Mercedes, même Kurt.
- even Kurt. - Blaine can do that.
Blaine peut le faire.
Let me give you a little bit of truth, Kurt.
Laisse moi te dire un peu la vérité, Kurt.
I'm gonna have to beat Kurt.
Alors, je suppose que je vais devoir vaincre Kurt.
Kurt earned his place here at NYADA same as you two.
Kurt a mérité sa place à NYADA autant que vous.
Rachel Berry versus Kurt Hummel.
Rachel Berry contre Kurt Hummel.
Per Midnight Madness protocol, since Kurt challenged Rachel, he will be going first.
Mm-hmm Par le protocole du Midnight Madness, puisque que Kurt a défié Rachel, il va commencer.
And the winner by the closest margin in Midnight Madness history is Mr Kurt Hummel.
Et le gagnant avec le plus faible écart jamais vu dans l'histoire de Midnight Madness est M. Kurt Hummel
Oh, my God, Kurt.
Oh, mon dieu, Kurt.
You should try out, Kurt.
Tu devrais tenter ta chance, Kurt.
And I hear Kurt did, too.
Et j'ai entendu que Kurt aussi.
You're here, you're in New York, you're at NYADA... who are you, Kurt?
Qui es-tu?