Kyuuta Çeviri Fransızca
67 parallel translation
"ninth boy" All right, from now on, you're Kyuuta!
Très bien, tu t'appelleras donc Kyuta.
It's Kyuuta from now on, okay?
C'est Kyuta, à présent, d'accord?
Well then, I'm going to sleep, Kyuuta.
Bon, je vais dormir, Kyuta.
Kyuuta!
Kyuta!
Kyuuta?
Kyuta?
Anyway, Kyuuta's really fast...
En tout cas, Kyuta est très rapide.
Oh, Kyuuta!
Oh, Kyuta!
I don't care what anyone says, Kyuuta is my disciple!
Je me fiche de l'avis des autres, Kyuta est mon disciple!
All right, Kyuuta!
Très bien, Kyuta!
It suits you, Kyuuta.
ça te va bien, Kyuta.
Kyuuta, do your best.
Kyuta, fais de ton mieux.
Kyuuta is a beginner, explain it simpler.
Kyuta débute, explique-lui simplement.
Forgive him, Kyuuta.
Pardonne-le, Kyuta
Kyuuta intends to learn from you from scratch.
Kyuta essaye d'apprendre de toi en partant de zéro.
What's wrong, Kyuuta?
Aïe, aïe, aïe! Qu'est-ce qu'il y a, Kyuta?
Kyuuta, you...
Kyuta, tu...
That's amazing, Kyuuta!
C'est génial, Kyuta!
Kumatetsu, you better learn from Kyuuta.
Kumatetsu, tu devrais apprendre de Kyuta.
Kyuuta, how old are you now?
Kyuta, quel âge as-tu?
Kyuuta is fine.
Kyuta c'est bien.
I'd like to become strong like Kyuuta-san!
J'aimerais devenir aussi fort que Kyuta!
Kyuuta's already an adult, treat him like one.
Kyuta est déjà un adulte, traite-le en conséquence...
Hey Kyuuta, let's go to our place!
Hé, Kyuta, viens chez nous!
Kyuuta really is something.
Kyuta, c'est quelque chose...
" Break on through the - Kyuuta!
" Une pause à travers la -
Without Kyuuta, Kumatetsu will regress to his former useless self.
Sans Kyuta, Kumatetsu va régresser et redevenir comme avant.
He saw himself as Kyuuta's foster parent.
Il se voyait comme père adoptif de Kyuta.
Kyuuta might be troubled if you keep him occupied for too long.
Grand-frère! Kyuta pourrait être inquiet si tu le retiens trop longtemps.
If only Kyuuta were here.
Si seulement Kyuta était là...
Eight! Kyuuta!
Huit!
Please Kyuuta, cheer Kumatetsu on!
Kyuta, encourage Kumatetsu!
It's the face he makes when he trains with Kyuuta.
Il fait la même tête quand il s'entraîne avec Kyuta.
Huh, Kyuuta?
Hein, Kyuta?
Isn't that right, Kyuuta?
C'est pas vrai, Kyuta?
You can't, Kyuuta!
Tu ne peux pas, Kyuta!
Kyuuta, reject the darkness!
Kyuta, rejette les ténèbres!
Please stop, Kyuuta! What a disaster!
Arrête, Kyuta!
Kyuuta... you...
Kyuta... Tu...
Kyuuta, you...
Kyuta... Tu...
Ichirouhiko is targeting Kyuuta... and running wild in the human city.
Ichirohiko vise Kyuta, et se délace dans la ville humaine.
Kyuuta may think he can stand on his own, but he still needs someone to look out for him.
Kyuta peut penser qu'il peut le faire seul, mais il a toujours besoin de quelqu'un pour l'aider.
Kyuuta, that's Kumatetsu!
Kyuta, c'est Kumatetsu!
Kyuuta. Ren-kun.
Kyuta.
Ow, ow, ow... What's wrong, Kyuuta?
Aïe, aïe, aïe!
Kyuuta!
Kyuta
It's Kyuuta!
C'est Kyuta!
Kyuuta...
Kyuta?
Kyuuta...!
Kyuta...!
Did you see that, Kyuuta? !
Tu as vu ça, Kyuta?
Kyuuta.
Kyuta.
All right, from now on, you're Kyuuta!
Très bien, maintenant, tu es Kyuta!