English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / L'ecole

L'ecole Çeviri Fransızca

41,692 parallel translation
Mommy walks you to school, walks you back home...
Maman t'emmène à l'école, te ramène à la maison.
Your mom had to walk to school by herself.
Ta maman partait à l'école toute seule.
School's in session, Reebs.
L'école est ouverte, Reebs
Uh, that's them playing with the puppy filter, first day of school, uh, crafting at a friend's birthday party...
Là, elles jouent avec le filtre chiot, le premier jour d'école, confectionnant à l'anniversaire d'un ami...
She certainly looks too old to be in school.
Il semble certainement trop vieux pour être à l'école.
I worked my way through med school as a phone sex operator.
Je me suis payée l'école de médecine en travaillant comme opératrice de téléphone rose.
You have to get to school.
Tu dois aller à l'école.
Again, I apologize that the children were late for school.
Encore, je m'excuse que les enfants soient en retard pour l'école.
I'll have you know I take the School of Dan quite seriously, even if it does involve skinny-fit jeans.
Tu sais que je prends l'école de Dan très au serieux. Même si cela implique un jeans taille basse.
The school called.
L'école a appelé.
Maybe medical school.
Peut-être l'école de médecine.
We did Jack and Jill together.
On est allés à l'école ensemble.
I don't go to school.
Je ne vais pas à l'école.
She's still in school.
Elle est toujours à l'école.
How much more money are we talking about for her to go to school?
Combien d'argent est en jeu pour qu'elle aille à l'école?
Good luck at school.
Bonne chance à l'école.
He goes to school, plays video games, even listens to music in his room.
Il va à l'école, joue aux jeux vidéos, écoute même de la musique dans sa chambre.
He go to school, and that's it.
Il va à l'école et c'est tout.
I'm a mess, and I'm probably gonna have to drop out and go home.
Je suis cassée, et je vais probablement laisser tomber l'école et rentrer chez moi.
I mean, why hasn't the school shut them down?
Enfin, pourquoi l'école ne les a pas punies?
You're going to turn yourselves in to the school for hazing.
Vous allez vous dénoncer à l'école pour bizutage.
I'll see you at school things.
On se voit au truc de l'école.
I'm head of the PTA at Theo and Cassie's school, for my sins.
Je dirige l'association des parents d'élèves à l'école de Theo et Cassie.
I don't know how much history you studied in school.
Je ne sais pas si tu as beaucoup étudié l'histoire à l'école.
It is the way my school does it.
Comme ils le font à l'école, c'est barbant.
To cover my own ass, as well as the school's.
Pour me couvrir, ainsi que l'école.
We're all okay, so let's get ready for schoolie.
On va bien. Alors, on décolle pour l'école.
What? She's not going to school?
Elle va pas à l'école?
Isn't it reasonable for me to expect that once you go to school you won't need me again until 3 : 00?
C'est pas raisonnable de ma part de penser que quand t'es à l'école t'as pas besoin de moi avant 15 h?
I just graduated medical school.
Tout juste diplômée de l'école de médecine.
And unless you figure that out, you're gonna get yourself kicked out of here and med school.
si tu ne comprends pas ça, tu vas te faire virer d'ici et de l'école de médecine.
I haven't used that name since the School of the Americas.
Je n'avais plus entendu ce surnom depuis l'École des Amériques.
Your son was one of the best in the academy.
Votre fils a été l'un des meilleurs de l'École.
When Pablo was a little boy... he came home from school one day, very angry.
Quand Pablo était petit, un jour, il est rentré furieux de l'école.
The next day, Pablo went back to school.
Le jour d'après, Pablo est retourné à l'école.
- Tell him school starts next week.
Dis-lui que l'école reprend lundi.
Simon is at school.
Simón est à l'école.
- What? - Where's your school roster?
- Où est l'annuaire de l'école?
Yeah. Hey, do you have the school roster?
Tu as l'annuaire de l'école?
You know, public school was just not good for her, not good.
L'école publique ne l'a pas aidée, vraiment pas.
An old man is prowling the school, looking for young children.
Un vieil homme rôde dans l'école, à la recherche de jeunes enfants.
We were getting out of school for this.
Nous allons devoir quitter l'école par ta faute.
Well, I don't know any of them, but... I went to school with Janice. Isn't that?
Je les connais pas, mais... je suis allé à l'école avec Janice.
Peanut, it's time for school!
Ma puce, c'est l'heure de l'école!
Real men finish things like... school, for example. All right?
Les hommes finissent les choses comme l'école, par exemple.
Well, never let my schooling interfere with my education.
"Ne laisse jamais l'école interférer avec mon éducation."
School first, music second.
L'école d'abord, la musique ensuite. Je sais.
- Well, so will school.
- L'école aussi.
It's not. With school, it's not that simple.
Avec l'école, c'est pas aussi simple...
Uh, can you get Tuck from school?
Tu peux aller chercher Tuck à l'école?
My dad, he said my mom kidnapped me at school, and she was hiding me.
Mon papa a dit que ma maman m'avait enlevée à l'école, et qu'elle me cachait.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]