English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Label

Label Çeviri Fransızca

2,637 parallel translation
As a backup singer on an indie label.
Comme choriste dans un label indépendant.
It's the name. So if we want to save the brand, we have to change what's on the label.
Si on veut sauver la gamme, il faut changer le nom sur l'étiquette.
Don't let your dog pee in the house, and label anything you put in the fridge. Pop, Faint ]
Ton chien ne doit pas pisser dans la maison et mets ton nom sur ta nourriture.
She told him she didn't want to label it.
Elle lui a dit qu'elle ne voulait pas mettre de nom là-dessus.
Then we cut to the front, the iconic label.
Puis on fait une vue sur l'avant, avec le label
Mailing label was incinerated in the explosion.
L'étiquette a été brûlée dans l'explosion.
We got turned down by every major label in the UK.
On a été refusé par tous les labels qui comptent au Royaume-Uni.
Help me label this stuff before you leave.
Aidez-moi a ticketer tout ça avant de partir, mon petit.
You're her manager, you're her producer, you're the president of her label--if you're not close to her, who is?
Vous êtes son manager, vous êtes son producteur, vous êtes le président de son label... si vous n'êtes pas proche d'elle, alors qui l'est?
If a label is missing, you just have to put one on.
Tu en mets une. - Ici? Là, du bon côté.
I never bought that label, anyway.
Je n'ai jamais acheté cette étiquette, de toute façon.
Yeah, for me, I think indie is- - well, there's a lack of a label for it ;
Oui, pour moi, je pense que les indés, euh... Il n'y a pas de label pour ;
If putting a label on it makes you more comfortable, sure, let's call it a date.
Si tu es plus à l'aise en l'appelant ainsi alors, oui, je t'invite à sortir.
What's on the label?
Ou elle était?
Sussex dropped him off the label.
La firme Sussex l'a viré de son label.
( Segerman ) In 1996, the South African record label released Rodriguez's second album, Coming From Reality, on CD for the first time in South Africa.
En 1996, la maison de disque sud-africaine... sort le deuxième album de Rodriguez, "Retour à la réalité". sur CD, pour la première fois en Afrique du Sud.
I remember the label.
- Je me souviens de la maison de disques :
- I spoke to all the record label...
- Je les ai rencontrés tous.
No record label is paying for my session with you?
Qu'aucun label ne paie cette session?
In fact, you're so deeply in debt to the label from destroying the last record that you actually have no choice in the matter.
Oui, ils peuvent, Nathan. En fait, vous leur êtes tellement redevable d'avoir détruit le dernier album que vous n'avez plus votre mot à dire.
Or did the label screw you on those, too?
Ou est-ce que le label t'a aussi niqué sur ça?
The label actually threw a pretty good party.
Le label a organisé une belle fête
It's a contest where one amateur artist will get their song produced by my record label and made as a video for On The Beat.
Il s'agit d'un concours d'amateurs et le gagnant pourra enregistrer sa chanson sur mon label et faire son clip pour On The Beat.
No. The label would never let me.
Le label ne me laisserait pas faire.
Lil Dex : Yo, jest ain't no joke. He's crazy, man, he -
Yo, en fait, dis lui d'appeler mon label.
Unfortunately no designer label was selling love...
Malheureusement, aucun créateur ne vendait de l'amour...
Meet and Ronnie Marcum, an up-and-coming self-help guru, in for violating various provisions of federal label laws.
Meet et Ronnie Marcum, un ambitieux guru du dévelopement personnel, emprisonné pour diverses violation des lois fédérales sur les labels.
Wilfred, read the label.
Wilfred, lis l'étiquette.
She's gonna introduce an ordinance to clearly label pot candy.
Elle va faire passer une ordonnance pour clairement signaler les bonbons à l'herbe
Well, anyway, uh, hand - stitching on the sleeve, original label, real silk, all beautifully preserved, thanks to dichlorobenzene.
Et bien, de toute façon, les manches sont cousues main, l'étiquette originale, et la soie véritable, le tout magnifiquement préservé, grâce au dichlorobenzène. Des boules de naphtaline.
No, I mean that she was actually wearing Red Riding Hood costume it said so right on the label.
Non, je veux dire elle porte le costume du Petit Chaperon Rouge c'est ce qu'il est dit sur le label.
It's not like the [bleep] label is gonna find out about it.
Ce n'est pas comme si ce [bleep] de label allait s'en rendre compte.
Now finish this album on time or you'll have no label!
Maintenant finissez cet album ou vous n " aurez plus de label
Blue label?
Vodka Label bleue?
I made that with a label maker.
J'ai fait cela avec une étiqueteuse.
I just wanted to read the warning label about in case of eye contact!
Je voulais juste voir se qu'ils disent en cas de contact avec les yeux!
She had everything it took. But I couldn't get the label to pay attention to that.
Elle avait tout ce qu'il fallait, mais je n'arrivais pas à attirer l'attention de la maison de disques.
She had been signed to a gospel label in Nashville, which failed. She had been on Island Def Jam.
Il y a eu le contrat à Nashville, avec une maison de disques gospel, puis celui avec Island Def Jam.
The label, they didn't understand her clothes, they didn't understand her personality, and they didn't understand her point of view.
La maison de disques ne comprenait pas ses vêtements, ni sa personnalité ni son point de vue.
But if there's anything that majoring in marketing with a minor in theater studies has taught me, it's that everybody has a brand.
Et s'il y a bien quelque chose que mes études en marketing avec une option en théâtre m'a appris, c'est que tout le monde a un label.
Nick, your brand is gypsy alcoholic handyman.
Nick, ton label est le gitan-alcoolique-homme à tout faire.
Winston, your brand is Winston.
Winston, ton label est : Winston
I'm staging an event to relaunch the Schmidt brand.
J'organise un évènement pour relancer le label Schmidt.
A rebranding event.
un relancement de label.
There should be a warning right on the label.
Il devrait y avoir un avertissement sur l'étiquette.
They didn't used to label babies as carefully in hospitals,
Ils n'étiquetaient pas soigneusement les bébés dans les hôpitaux,
Wes, he can't read the label, all right?
Wes, il ne peux pas lire le label, n'est-ce pas?
The label said
L'étiquette disait
You weren't able to hustle her for a designer label?
Vous n'avez pas pu lui soutirer une griffe? - Attention à ce que vous dites.
If this little dude wanna throw rocks at the throne tell him to take a number. Yo, matter fact, have him call my label.
Ok, prochain appel.
78 % of Pawneeans label our parks "pristine."
78 % des habitants considèrent les parcs comme neufs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]