Lambda Çeviri Fransızca
382 parallel translation
To you, they're a couple of squares, huh?
Pour vous c'est le couple lambda, pas vrai?
From the Governor to the people in the street, everybody knows about the miraculous treatments and the heart transplants that you made up to advertise the clinic.
Du gouverneur au passant lambda, tout le monde a entendu parler de tes traitements miraculeux, de ces fameuses greffes de coeur que tu as inventé pour faire de la publicité à la clinique
Listen you pervert! Why don't you go over to Lambda-Ko?
Écoute, le pervers, pourquoi tu vas pas voir chez les Lambda Chi?
Nobody pays me no mind. I'm just like another flunky.
Personne ne fait attention à moi, je suis comme un mec lambda.
Usually, her customers settle for a plain spanking with the whip.
En général ses clients se contentent du fouet lambda. Parait qu'elle se fait 100 sacs par passe.
We'll be refueling at Lambda Colony in three days'time, and then going on to survey the rest of Crucis :
- les vitres blindées, au cas où : - Oui, monsieur : Tous les écrans des déflecteurs sont en place, amiral :
- Get back on a heading for Lambda Colony :
Et l'homme doré plus âgé?
Well, ladies and gentlemen, balky computers or not, we are well on our way to Lambda Colony :
Dans quelle arnaque t'essaies de nous embarquer, petit morveux? Ou tu peux alléger les choses ou tu ne peux pas, ou tu ne veux pas :
Now, we can't have gotten that far off course : Crichton, how many grids are we away from Lambda Colony at this point?
Tu dois vraiment avoir envie de le trouver pour offrir une telle somme :
Something's got to be blocking manual controls : [Wilma] Searcher calling Lambda Spaceport : Come in, Lambda :
Quand l'officier de l'Explorateur et les garçons dorés seront retrouvés :
[Man Over Radio, Faintly] This is Lambda Colony Control replying to subspace transmission :
Je travaille ici : Dans l'écurie :
We read you, Lambda, though very faintly :
Merci : - Je t'en prie :
[Lambda Control] Searcher? I can't believe it :
Tu peux transformer les objets!
[Lambda Control] Lasalle, you said?
J'ai pas l'impression que t'as travaillé :
I have analyzed my self-monitors, and my beta and lambda circuits are in need of realignment.
C'est mon système d'autosurveillance. Mes circuits bêta et lambda doivent être réalignés.
Instead of a dead moon, a living, breathing planet capable of sustaining whatever life forms we see fit to deposit on it.
Au lieu d'une lune, nous aurions une planète vivante... susceptible de recevoir le germe lambda que nous inséminerons.
Yeah. Everybody except for... Lambda Lambda Lambda.
Oui, sauf aux Lambda Lambda Lambda.
Lambda Lambda Lambda?
Les Lambda Lambda Lambda?
But I must tell you, gentlemen, you have very little chance of becoming Tri-Lambdas.
Mais vous avez très peu de chances de devenir des Tri-Lambda.
Any group that petitions can become a probationary Tri-Lamb chapter.
Tout groupe candidat peut être Tri-Lambda à l'essai.
Well, gentlemen... you are now probationary Tri-Lambs.
Messieurs, vous êtes Tri-Lambda à l'essai.
If we don't impress the Tri-Lambs, we'll never get in.
Il faut impressionner les Tri-Lambda.
# Hello, Lambda, we're the Pis
Salut, les Lambda, on est les Pi
# Lambdas all the way
Des Lambda parfaits
# Lambda Lambda Lambda boys
Les Lambda Lambda Lambda
The sisters of Pi welcome our newest fraternity, Lambda Lambda Lambda.
Les Pi souhaitent la bienvenue aux Lambda Lambda Lambda.
You know, if we get into Lambda Lambda Lambda, we could be partners in the homecoming carnival.
Si on devient des Tri-Lambda, on pourrait s'associer pour le concours annuel.
We'll never get into Lambda Lambda Lambda now.
On ne sera jamais des Lambda Lambda Lambda.
But, Gilbert, if we don't get approved by the Tri-Lambs, we won't even be a fraternity.
Mais si on est refusés par les Tri-Lambda, on n'aura même pas de confrérie.
You'd make a fine addition to Tri-Lambda.
Vous apporteriez beaucoup aux Tri-Lambda.
Well, I'd like to propose a toast to UN Jefferson, who, in his ultimate wisdom, chose to accept us into our new fraternity, Lambda Lambda Lambda.
Je porte un toast à U.N. Jefferson, qui, dans son infinie sagesse, nous a acceptés comme membres de Lambda Lambda Lambda.
Dean Ulich, I am an Alpha Beta, and I know that no member of my fraternity could have perpetrated such a callous, heinous act against the nerds... or the Tri-Lambs.
Doyen Ulich, je suis un Alpha Bêta. Je sais qu'aucun membre de ma confrérie ne commettrait un acte aussi inhumain contre les blaireaux ou les Tri-Lambda.
And, from the Lambda-Mu team, Dudley Dawson.
Et Dudley Dawson, de l'équipe Lambda-Mu.
The Lambda-Mus are a surprising second.
Les Lambda-Mu sont en 2ème position.
# We're Lambda Lambda Lambda and Omega Mu
On est les Lambda Lambda Lambda et les Omega Mu
# And just when you thought you'd seen it all # Along comes a Lambda four foot tall
Attendez, c'est pas fini Y a un Lambda qui est tout petit
I'd like to present the trophy to this year's champions, Lambda Lambda Lambda and Omega Mu.
J'aimerais remettre ce trophée aux champions de l'année, les Lambda Lambda Lambda et les Omega Mu!
I've got a date with a Tri-Lamb.
J'ai rencard avec un Tri-Lambda.
- A Tri-Lamb!
- Un Tri-Lambda.
She may be out of touch with the common man, but she can sure spot a common roach.
Elle a perdu contact avec le votant lambda, mais elle sait reconnaître le ringard lambda.
A committee of congressmen who, asshole-to-asshole couldn't make a beer fart in a whirlwind start telling your basic ass-in-the-grass Marine, "No more shore time."
Un comité de politicards qui, cul à cul, n'aurait pas repoussé... un zéphyr à coups de bloches... a décrété au crapahuteur lambda des Marines : "Plus de quartier libre".
Delta Lambda Chi.
Delta Lambda Kai.
That's Delta Lambda Chi.
C'est Delta Lambda Kai.
Just because I'm nice enough to let you wear Delta Lambda Chi T-shirts does not mean you're one of us.
Ce n'est pas parce que je suis assez gentil et que je te laisse porter un t-shirt Delta Lambda Kai que ça veut dire que tu es l'un des nôtres.
Well, the boys over at the Delta Lambda Chi house said something just like that had been stolen.
Les garçons de Delta Lambda Kai ont signalé le vol d'un truc comme celui-ci.
We're due at Lambda tomorrow, but we've had a navigation problem :
C'est vrai!
Lambda Control, this is Lieutenant Devlin :
Pas un bruit :
[Lambda Control] Death of all hands on the vessel was confirmed six months ago :
Si tu mens, je vais te faire goûter au fouet :
Lambda Control!
- L'homme doré!
Come in, Lambda!
L'homme doré!
We're keeping in touch with Lambda Control :
- Viens, Relcos :