Lane Çeviri Fransızca
5,353 parallel translation
It's what a married woman's for in the eyes of the Lord, eh, Miss Lane?
C'est à ça que sert une femme mariée aux yeux du Seigneur, n'est-ce pas, Mle Lane?
Are you a suffragist, Miss Lane?
Êtes-vous suffragette, Mle Lane?
Drunkards and wife beaters, people who run in front of horses, you defeat your own argument, Miss Lane.
Les ivrognes et les maris violents, ceux qui se jettent sous les chevaux, vous contrecarrez vos propres arguments, Mle Lane.
Miss Lane.
Mademoiselle Lane.
Down by the creek, Kimmel Lane.
Vers le ruisseau, Kimmel Lane.
Uh, Hummingbird Lane, you make a left... 2141, okay?
L'allée des colibris, vous prenez à gauche... 2141, ok?
One time, I was driving, and there was a guy ahead of me, And he kind of--I don't know- - sorta drifted into my lane
La dernière fois, je conduisais, et il y avait un gars devant moi, et il a- - je sais pas- - il a un peu dérivé sur ma voie.
Lane was a girl.
Lane était une fille.
That minivan drifted into our lane.
Que "petitvan" a foncé sur notre ligne.
Married, divorced, remarried again, is now Dani Lane.
Dani Shahi, la locataire. Mariée, divorcée, puis remariée est maintenant Dani Lane.
Illegal usage of gum drop lane.
Utilisation illégale de la voie de décélération.
Got it down to one lane in both directions.
Plus qu'une seule voie de circulation dans les deux sens
There's, uh... there's a club on Golden Meadow Lane.
il y a... il y a un club sur Golden Meadow Lane.
Golden Meadow Lane?
Golden Meadow Lane?
You taking us down memory lane?
Vous nous ramenez à vos souvenirs d'écolier?
"Princess Pigeon Toe lived in a peacock castle on Penguin Lane."
"Princesse Pieds de Pigeon habitait un château de paon sur la voie Pingouin."
Jeffry Lane Flake.
Jeffry Lane Flake.
Okay, enough with the trip down memory Lane.
Ok, on arrête avec les souvenirs de road trip.
Next thing he knows, he's bouncing of the top of the Sports Chalet onto the express lane of the 605.
Le dernier truc dont il se souvient, il rebondissait sur le toit du chalet des sports sur la ligne express 605.
Dude went to Catholic boarding school, loves a trip down memory lane.
Le mec est allé en pensionnat Catholique, il adore revisiter ses vieux souvenirs.
You know, the cops didn't seem to like you that much, Ms. Lane.
Les policiers n'ont pas l'air de vous aimer, Mlle Lane.
- You all right, Ms. Lane?
- Tout va bien, Mlle Lane?
Ms. Lane, if Superman were around, he'd have responded to that hijacked freighter the other day, and the fire over on Third.
S'il était là, il serait intervenu pendant le détournement du cargo, et pendant l'incendie sur la 3e rue.
Could be the end of the world, Lane.
On dirait la fin du monde, Lane.
'There's a chapel on Arbel Lane in Levingstone.
Il y a une chapelle sur Arbel Lane à Levingston.
She owned a home here in Sacramento, bought it eight years ago, but she also leased a house in Davis at 1309 Orchid Lane.
Elle possédait une maison ici à Sacramento, achetée il y a 8 ans, mais elle louait aussi une maison à Davis au 1309 Orchid Lane.
Basically the same thing, only Nathan Lane.
La même chose, mais avec Nathan Lane.
" Marty, how'd we get in this Lane?
" Marty, comment on est arrivé sur cette voie?
We were just in the other Lane! "
On était juste sur l'autre voie! "
Jed and Lane are flying in from Chicago tonight with the kids.
Jed et Lane arrivent de Chicago ce soir avec les enfants.
Deacon, stay in your Lane. Okay?
Deacon, reste à ta place, Ok?
Stay in my Lane?
Rester à ma place?
Yeah, stay in your Lane.
Oui, rester à ta place.
Stay in my Lane.
Rester à ma place.
And that's the reason I don't drive in the center Lane anymore.
Et c'est la raison pour je ne conduis plus dans la voie centrale.
And who loves a trip down memory lane more than Marty Kaan?
Et qui aime plus une balade dans Memory Lane plus que Marty Kaan?
You've done this before. Well, yeah, for pickup soccer games or riding the carpool lane.
Ben, ouais, pour choisir un match de football ou conduire sur la voie de covoiturage.
Years ago, the Senator promised a left turn lane by the Arby's.
Le sénateur avait promis un rond point devant le Flunch.
Get back in you lane.
Reprends ta file.
Get back in your lane.
Reprends ta file.
Sounds like a car driving over lane markers.
Ça ressemble à une voiture roulant en dehors des lignes
# Don't go walking down Lovers'Lane
♪ Don't go walking down Lovers'Lane
# Don't go walking down Lovers'Lane with anyone else but me
♪ Don't go walking down Lovers'Lane with anyone else but me
♪ Don't go walking down Lover's Lane
♪ Don't go walking down Lover's Lane
Bye, Diane Lane.
- Ciao, Diane Lane.
" 1 Tooth Fairy Lane.
" 1 Avenue de La Petite Souris,
Then a street trader told me he saw a silver car being driven at speed, turning off down into the lane back there.
Ensuite un vendeur de rue m'a dit qu'il avait vu une voiture argentée roulant à pleine vitesse, s'arrêter dans la ruelle.
Now, the law says when Martha Lane becomes Mrs Allingham, she's no longer permitted to teach.
Donc la loi dit que lorsque Martha Lane devient Madame Allingham, Elle n'est plus autorisée à enseigner.
What do you think, Miss Lane?
Qu'est-ce que vous en pensez, Mlle Lane?
And I went onto his website and confirmed that Judd The Stud did book a private party last night at 310 Sunshine Lane.
Et je suis allé sur son site web pour confirmer que Judd a fait réserver une fête privée la nuit dernière au 310 Sunshine Lane.
Uh, I renamed my car Diane Lane.
J'ai baptisé ma caisse Diane Lane.