Lansdowne Çeviri Fransızca
24 parallel translation
This is Commander Landsdowne of our lighter-than-air service.
Voici le commandant Lansdowne de l'aéronavale.
I request the general's permission... to attend the funeral of Cmdr. Zachary Lansdowne at Arlington Cemetery.
Pourrais-je avoir une permission pour assister à l'enterrement de Zachary Lansdowne au cimetière d'Arlington?
Margaret Lansdowne.
Margaret Lansdowne.
The navy wouldn't listen to Lansdowne... any more than the army would listen to Mitchell.
La Marine n'a pas écouté Lansdowne plus que l'armée n'a écouté Mitchell.
Mrs. Lansdowne?
Madame Lansdowne?
Please don't think I'm impertinent, Mrs. Lansdowne.
Ne me croyez pas impertinent.
Mrs. Lansdowne, may I ask why you have waited until now... to spread this tale in the newspapers?
Madame Lansdowne. Pourquoi avoir attendu si longtemps pour publier votre récit?
As I understand it, Mrs. Lansdowne, you and Col. Mitchell have been close friends for a long time.
D'après ce que je sais, vous et le colonel Mitchell étiez de proches amis de longue date.
You say, Mrs. Lansdowne, that Col. Mitchell did not ask you to testify here. That's right.
Vous dites que le colonel Mitchell ne vous a pas demandé de témoigner.
You are trying to imply that I put pressure on Mrs. Lansdowne... to come here and perjure herself.
Vous insinuez que j'ai fait pression sur Madame Lansdowne pour qu'elle vienne parjurer.
Mrs. Lansdowne, you're making a very serious charge.
Madame Lansdowne, votre accusation est très grave.
The prosecution moves that Mrs. Lansdowne's testimony... be stricken from the record as irrelevant... and as a violation of the court's previous ruling on justification witnesses.
Le ministère public demande que cette déposition soit considérée comme sans valeur. Elle est contraire à la procédure du tribunal.
The defense considers Mrs. Lansdowne's testimony to be of extreme relevance.
La défense considère que le témoignage de madame Lansdowne est capital.
Under the 31st Article of War, it's the court's ruling... that the motion to strike Mrs. Lansdowne's testimony is overruled... and that the defense may proceed with its witnesses.
Le tribunal a décidé de rejeter la requête visant à rayer le témoignage de Madame Lansdowne du procès-verbal. La défense peut poursuivre avec ses témoins.
I had Phil Bennett with that at Lansdowne Road.
Magique. J'ai eu Phil Bennet avec ça à Lansdowne Road.
He went yard on that one, on to fucking Lansdowne Street!
Le champion a envoyé la balle jusque dans la rue!
Meet me in an hour in front of the Lansdowne Hotel.
Soyez dans une heure devant l'hôtel Lansdowne.
Lansdowne.
Lansdowne.
" Joyce Helen Malecki, a pretty young 20-year-old Lansdowne girl who lived less than two miles from the apartment where Sister Catherine Cesnik was reported missing late yesterday.
" Joyce Helen Malecki, une jolie jeune de fille de 20 ans qui vivait à Lansdowne, à 3 km... FRÈRE DE JOYCE... de l'appartement où sœur Catherine Cesnik aurait disparu hier.
Was involved at the time that Sister Cathy's body was discovered in Lansdowne, took the call from the hunters who reported it and went out.
Il était présent quand le cadavre de sœur Cathy a été trouvé à Lansdowne. Il a pris l'appel des chasseurs signalant le corps et est allé sur place.
Moments later, Roemer and several members of the M squad climbed into one of the department's unmarked black Plymouths for the 20-mile ride to Lansdowne.
Peu de temps après, Roemer et d'autres membres de l'équipe ont voyagé dans des Plymouth banalisés pendant 32 km jusqu'à Lansdowne. "
She turned up murdered in a field in Lansdowne.
On a découvert son cadavre dans un champ, à Lansdowne.
... then on January 3rd, 1970, she turned up murdered in a field in Lansdowne.
Le 3 janvier 1970, on l'a découverte, assassinée, dans un champ à Lansdowne.
Oh, hello, Billy.
14 morts, dont le commandant Lansdowne. Bonjour, Billy.