Lapd Çeviri Fransızca
1,697 parallel translation
Camera autodumps a digital copy to the LAPD servers.
La caméra a envoyé une copie aux serveurs de la police.
LAPD. I work with all kinds.
Comme officier, je côtoie de tout.
I'm assigned to the Valley Bureau of the LAPD, over near Panorama City.
Je suis affecté au poste de Valley, près de Panorama City.
LAPD, Mr. Richards.
Police de L.A.
Listen, I'm LAPD, guys! I'm law enforcement like you!
Je suis de la police de L.A. Comme vous.
It sucks. The LAPD can be total pigs.
Les flics de L.A. peuvent être de vrais cons.
- For the LAPD?
- Pour rentrer dans la police de L. À?
Tip came in to LAPD.
L'info est venue de la LAPD.
These nannies be beating on your children like LAPD.
Les gardiennes battent les enfants, comme les policiers de L.A.
LAPD just picked up one of ours.
Le LAPD * vient juste d'interpeller l'un des notres.
Didn't know the man. We drove in this morning to safeguard the body until the LAPD showed up.
Je suis venu ce matin protéger le corps jusqu'à l'arrivée de la police de L.A.
Shot somewhere else. Dumped here. The agreement was LAPD would be the neutral party in this investigation.
L'accord était que la police de L.A. serait le parti neutre de l'enquête.
Well, okay, you two are off to lapd dead record storage.
OK, vous deux, vous filez aux archives des décès.
Come on, lapd leaks like a sieve.
Allez, la police de L.A., c'est une vraie passoire.
how come this is lapd and not faa?
Pourquoi la police au lieu du FAA *?
Hi, mrs. Tucker, this is detective crews, lapd.
Bonjour, Mme Tucker, Inspecteur Crews, Police de L.A.
Mr. Breem, captain kevin tidwell, lapd.
M. Breem, Capitaine Kevin Tidwell, Police de L.A.
- Lf the LAPD won't follow up... - Whoa, whoa.
- Et si vous ne prenez pas l'affaire...
But he must have stolen something, too, or I wouldn't be back here at the LAPD.
Mais il doit aussi avoir volé quelque chose, sinon je ne serais pas ici.
I'm Deputy Chief Brenda Leigh Johnson, and we're from the LAPD.
Chef adjoint Brenda Leigh Johnson, police de Los Angeles.
LAPD?
La police?
Check this out. Daily crime stats from the LAPD.
Regardez les statistiques d'aujourd'hui de la police de L.A.
LAPD had a stiff hand in it, but they got the job done.
La L.A.P.D. a renâclé, mais a fait le boulot.
LAPD got a tip Big Chucky's been crashing here.
La L.A.P.D. a eu un tuyau. Rollins est par là.
LAPD kicked in Julien's door.
La police est allée chez Julien.
Put into LAPD evidence, never destroyed.
Ils l'ont mise à la L.A.P.D. Elle n'a jamais été détruite.
LAPD brought us onto their task force.
- Les cambriolages? Oui, la police nous a demandé notre aide.
Four years in the LAPD, you telling me you never got tagged before?
Après quatre ans dans la police, ne me dis pas que c'est la première fois?
LAPD found the body of a guy named Billy Devarro, one of the crew from yesterday.
On a trouvé le corps d'un certain Billy Devarro, de la bande d'hier.
I'll call LAPD.
Je vais appeler la police de Los Angeles.
You're not LAPD.
Vous n'êtes pas de la police.
They want to borrow a few LAPD detectives for a joint organized-crime task force.
Ils veulent des inspecteurs de police de L.A., pour une opération conjointe.
You'd be on loan, still LAPD, for a few weeks here in LA.
Tu serais juste "prêtée" pour quelques semaines, ici à L.A.
Yes. He was an LAPD cop?
- Il était policier à L.A.?
LAPD.
Police de L.A.
You're talking to a woman from LAPD tech support?
Vous parlez à une femme du support technique de la police?
Why does LAPD always ask questions they know the answers to?
Pourquoi la police pose toujours des questions dont elle a la réponse?
The coroner's office does a perfectly acceptable job, but if there's a way to blow a case, the LAPD will find it.
Le bureau du légiste fait un travail parfaitement acceptable. Mais s'il faut bousiller une affaire, la police trouvera les moyens.
There's no current cooperation between the FBI and LAPD at all.
Il n'y a aucune coopération en cours et la FBI et la Police de L.A.
I go back to my partner, I go back working for the LAPD.
Je retourne avec mon équipier. Je retourne travailler dans la police.
But LAPD doesn't have the equipment.
Mais nos services ne sont pas équipés.
Correct me if I'm mistaken, but he's an LAPD detective.
- Oui. Corrigez-moi si je me trompe, mais il est inspecteur de police.
This is the problem with the LAPD.
Voilà le problème avec la police de L.A.
Well, LAPD, FBI and that fancy security expert can't find his body.
Ni la police, le FBI, ni cette experte en sécurité n'ont trouvé le corps.
You are LAPD?
Vous êtes de la police?
Liz, roll campus security, LAPD and a medic to Charlie's parking spot.
Liz, envoie la sécurité, une patrouille et des secours au parking de Charlie.
- LAPD's in pursuit!
- La police est à leurs trousses.
They had time to get Amita out of the car before LAPD spotted'em. Or one of them could have gotten out.
Ils ont pu faire sortir Amita de la voiture avant que la police ne les repère.
LAPD.
Voici l'inspecteur Crews.
LAPD.
LAPD.
LAPD.
Police de Los Angeles.