Lar Çeviri Fransızca
251 parallel translation
middle... ro-cket...
lar-guez... la fu-sée inter-mé-diaire...
The reg u lar Turn now!
À l'heure habituelle!
BUT THIS IS THE MOST POPU LAR BECAUSE IT REPRESENTS A PERIOD IN AM ERICAN CU LTU RE
Celle-ci est la plus prisée car elle correspond à une époque faste de la culture américaine,
I BEG IN TO SEE WHY THESE LECTU RES OF YOURS ARE SO POPU LAR.
Je comprends pourquoi tes cours sont pleins.
TO USE THE VERNACU LAR, BEVIS FRANKLY, I DON'T DIG YOU.
Pour parler vulgairement, je ne pige pas.
WHAT IN PARTICU LAR WERE YOU LOOKING FOR?
Que cherchez-vous exactement?
NO PLACE IN PARTICU LAR. JUST OUT OF SIGHT.
Nulle part mais très loin.
When Tsiolkovsky was designing his rocket, some learned skeptics like you sat at the Yar Restaurant and tried to prove on napkins that he was crazy.
Lorsque Tsiolkovski était en train d'inventer sa fusée, les sceptiques comme vous ont essayé de prouver sur les serviettes au restaurant ( ( lar ) ) Qu'il était fou.
And some insane.
Lar certains fou.
"And the hollow of Jacob's thigh was out of joint as he wrestled with him."
"La cuisse de Jacob Lar a émergé de poignet pendant qu'il luttait avec lui."
Easy on the back, Lar.
Doucement le dos, Larry.
Hold on, Lar.
Tiens bon, Lar.
Well, Lar. You certainly look warm enough.
Lar, tu m'as l'air d'avoir assez chaud.
Hey, Lar. Give us a sign.
Lar, fais-nous signe.
- Lar...
- Lar...
Lar, when your young president gets married he'll have somebody's daughter telling him how to run the country.
Quand ton petit président se mariera, ce sera la fille de quelqu'un qui lui dira comment diriger le pays.
Lar- - Larry, what are you doing?
Larry, qu'est-ce que tu fais?
- I'm sorry, Lar...
- Désolé, Lar...
Well, that's not funny, Lar.
C'est pas drôle, Lar.
I'm still an old bachelor, Lar.
Je suis toujours un vieux célibataire.
Well, so much for business, Lar, huh?
Assez parlé affaires, n'est-ce pas?
Oh, there's one more thing I wanted to ask you, Lar.
Oh, encore une chose, Lar.
- Now, hold it, Lar. Hold it.
- Pas si vite.
Yes. Now, Lar, Joyce is here for a reason.
Lar, Joyce est ici pour une raison.
Just great seeing you again, Lar.
C'était bon de te revoir, Lar.
- Fine, Lar.
- Bien, Lar.
And I'd like my yacht back again only this time with a lar -
Et je voudrais récupérer mon yacht, mais plus grand et...
Sure you have, Lar.
En effet.
In a pinch, old Lar always comes through.
En cas de problème, Larry s'en sort toujours.
- Not any at all, Lar.
- Non, ça va, Larry.
- Not any at all, Lar.
- Encore un verre?
Listen, Lar- -
Écoute, Larr...
Oh, come on, Lar.
Allons, Larry.
Sure thing, Lar.
Bien sûr, Larry.
How's everything, Lar?
Comment ça va, Larry?
That's terrific, Lar. How'd you do it?
Comment as-tu fait?
Right, Lar?
Hein, Larry?
In a minute, Lar.
Un instant, Lar.
- Something on your mind, Lar?
- T'as un truc en tête, Lar?
Come on, Lar.
Viens.
Bye, Lar.
Au revoir, Lar.
- Sure, Lar.
- Bien sûr.
- Darrin why didn't you confide in your old Uncle Lar?
- Darrin, pourquoi ne rien avoir dit à ton oncle Larry?
-... let's not forget old Lar.
- que c'est le cas de "tonton Lar".
- "Old Lar"?
- "Tonton Lar"?
Of course, Lar.
Bien sûr.
- Yeah, Lar.
- Oui, Lar.
- Thanks, Lar.
- Merci, Lar.
Just don't hog all the credit this time, huh, Lar?
N'en tire pas tout le crédit, cette fois.
- Lar. Lar!
- Larry, Larry!
Thanks, Lar.
Merci, Lar.