Laure Çeviri Fransızca
270 parallel translation
Laure of Ventadour, the she-wolf, the Indian maiden, the blondes of Aquitaine, and brunettes of Garonne, All of the girls from Languedoc shall confirm their faith in the flashing shadow of Esclarmonde de Foix.
Laure de Ventadour, la louve, la huronne, et blondes d'Aquitaine, et brunes de Garonne, toutes les filles d'Oc établirent leur foi dans la sombre lueur d'Esclarmonde de Foix.
Help me, Professor!
Oui, ma petite Anne-Laure, je vais te libérer.
That girl with the red hair was a model called Annelore
La fille aux cheveux roux est Anne-Laure, un modèle.
And now you - who never saw her - recognized her photograph... and knew that she had red hair So it was no hallucination ;
Or, si tu n'as jamais vu Anne-Laure auparavant, tu ne pouvais pas la reconnaître sur la photo et encore moins savoir que c'est une rouquine.
By the way, are you in a fight with your cousin Marie-Laure?
A propos, tu n'es pas fachee avec ta cousine Marie-Laure?
Marie-Laure is a sea anemone whose delicate tentacles hold venomous harpoons.
Marie-Laure est une sorte d'anemone de mer dont les tendres petales sont agrementes de harpons venimeux.
Marie-Laure takes lovers to decorate her sitting room.
Marie-Laure prend des amants pour decorer son salon.
There's Marie-Laure stepdaughter, Florence Robert-Guichard.
Tiens, la belle-fille de Marie-Laure, Florence Robert-Guichard.
She argues with Marie-Laure for the glory of who discovered Didier Marèze.
Elle dispute notamment a Marie-Laure la gloire d'avoir invente Didier Mareze.
I was telling Marie-Laure that I find these society snacks awful.
Je disais a Marie-Laure que je trouvais ces saucissonneurs mondains infects.
Cécile's Paris or Marie-Laure's?
Le Paris de Cecile ou celui de Marie-Laure?
If Marie-Laure saw that, she'll jump on it.
Ah, si Marie-Laure voit ca, elle saute dessus.
To think a future Marie-Laure is hiding in that budding snob.
Et dire qu'une future Marie-Laure sommeille dans cette pimbeche en fleur.
So I watch Marie-Laure like Baudelaire ate hashish.
Alors je regarde vivre Marie-Laure comme Baudelaire mangeait du haschich.
We know that, Marie-Laure.
On le sait bien, Marie-Laure.
Please, stop calling me "Marie-Laure."
Je t'en prie, arrete de m'appeler "Marie-Laure".
Marie-Laure brought me an awful terra cotta statue.
Marie-Laure m'a rapporte de Capri une affreuse statuette. Aie.
Marie-Laure called me.
Marie-Laure m'a relance.
"Dear Marie-Laure..."
"Chere Marie-Laure..."
Marie-Laure happened to be there.
Le hasard a voulu que Marie-Laure y soit. Bon.
Didier and Marie-Laure are long past the point where you sleep with someone. They sleep against, for, despite, or on behalf of someone...
Didier et Marie-Laure ont depuis longtemps depasse le stade ou l'on couche avec, pour celui ou l'on couche contre, pour, malgre ou au profit de...
Marie-Laure, Hélène and a few others.
Je pense a Marie-Laure, a Helene et a quelques autres.
As for Marie-Laure, everyone's slept with her!
Quant a Marie-Laure, tout le monde lui est passe dessus!
But I'll share it, and Marie-Laure will appreciate it.
Mais je transmettrai, et Marie-Laure appreciera.
Marie-Laure left me a message to express her compassion and remind me that I owe her for the rent.
Marie-Laure m'a glisse un mot pour m'assurer de sa compassion et me rappeler que je lui dois le dernier terme.
Weren't you going up to see Marie-Laure?
Vous ne montiez pas voir Marie-Laure?
- Yes, but anyone else? Laure. She's a friend of mine.
Comment savoir si on l'a trouvée?
- Laure?
- La police.
Ah, yes. Or Curly, the airport policeman.
Mon amie Laure, la barmaid.
Oh, Laure, you're so weak, bothering about a man like that. No.
Tu ne dois pas t'en faire pour un homme comme ça.
All right, Laure, what do you want me to do?
Que veux-tu que je fasse?
"Lily Laure, unemployed."
Lily Laure...
Lily Laure, 28B Brunel St. Unemployed.
Lily Laure, 28bis rue Brunel. Sans profession.
- in his left shoulder blade.
Et Lily Laure?
- What about Lily Laure?
Ah... Connais pas
Mama's full name was Laura Cathrine Munch.
Maman s'appelait Laure Cathrine Munch.
is Laure coming or not?
Laure vient-elle ou pas?
And he took me away from my daughter Laure.
Et il m'a éloigné de ma fille Laure.
Little Laure, who will be with us soon.
Petite Laure, qui sera bientôt avec nous.
I bet your heart's thumping, eh, Laure?
Ton coeur bat la chamade, hein, Laure?
Don't you agree, Laure?
T'es pas d'accord, Laure?
- Laure, I'm going to faint.
- Laure, je vais m'évanouir.
- Laure, come down here too.
- Laure, viens ici aussi.
Can you help me, Laure?
Peux-tu m'aider, Laure?
Come back! You'll pay for this, Laure.
Reviens, tu vas me le payer, Laure.
Laure, if I bump into a muscular river god I'll whistle to you.
Laure, si je tombe sur un Dieu musclé, je te sifflerai.
Weren't you shocked, Laure?
T'as pas été choqué, Laure?
Hey, Annelore, Annelore...
Anne-Laure!
Annelore said she was leaving for Paris
Anne-Laure s'apprêtait à partir à Paris.
Marie-Laure.
Marie-Laure.
Come on, Laure.
Un seul.