English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lay down your arms

Lay down your arms Çeviri Fransızca

57 parallel translation
Lay down your arms, you will never need them again on Mars.
Déposez les armes, Vous n'en aurez plus jamais besoin sur Mars.
Lay down your arms!
Posez vos armes!
Lay down your arms and leave.
Déposez les armes et partez.
Lay down your arms! England and Spain... are at peace. A treaty has been signed.
Déposez les armes, les Anglais et les Espagnols ont signé la paix.
Filipinos, lay down your arms.
Philippins, déposez les armes.
Turn my friend loose and lay down your arms. Join the other chiefs in a treaty.
Libére mon ami, dépose les armes et signe Ie traité de paix,
Lay down your arms.
Rendez vos armes!
Lay down your arms and we'll be glad to lay down ours.
Baissez vos armes et nous serons heureux de baisser les nôtres.
I COMMAND YOU TO LAY DOWN YOUR ARMS, OR I WILL OPEN FIRE!
Je vous ordonne de déposer les armes, ou nous ouvrons le feu!
I'm gonna give you five minutes to lay down your arms and surrender your hostages.
Je vous donne 5 minutes pour vous rendre et libérer vos otages.
Those of you still fighting, I implore you to lay down your arms. We cannot win.
Je supplie donc ceux d'entre vous qui continuent à se battre de déposer les armes.
Lay down your arms and surrender.
Déposez vos armes et rendez-vous.
Lay down your arms.
Baissez vos armes.
Lay down your arms!
Déposez les armes!
Lay down your arms!
Baissez les armes!
If you lay down your arms, you will not be harmed.
Si vous déposez les armes, nous ne vous ferons aucun mal.
Leonidas, your victory will be complete if you but lay down your arms and kneel to holy Xerxes.
Léonidas, pour que ta victoire soit totale, il te suffit de déposer les armes et de t'agenouiller devant le divin Xerxès.
To lay down your arms.
De déposer les armes.
You don't lay down your arms before an enemy but before yourself.
On ne dépose pas les armes devant l'ennemi, mais devant soi.
Either you lay down your arms with the rest of us, or we will do it for you.
Soit vous posez les armes avec nous, ou nous le ferons pour vous.
Lay down your arms
Et lachez vos armes
Residents of Galilee, lay down your arms and raise the white flag,
Habitants de Galilée, déposez vos armes et hissez le drapeau blanc.
Now lay down your arms and come quietly.
Déposez les armes et rendez-vous calmement.
I declare my intention through the pity and compassion of our princely heart to pardon all of you who have transgressed, on condition that you now lay down your arms.
Je déclare mon intention d'écouter la compassion et la pitié de mon coeur princier, et de pardonner à tous ceux d'entre vous qui ont transgressé, à la seul condition que vous déposiez immédiatement les armes.
Lay down your arms, or you will feel my Sword.
Déposez vos armes ou vous sentirez mon épée.
Lay down your arms!
Dépose tes armes!
Lay down your arms, you'll be allowed to live.
Lâchez vos armes et vous vivrez
Lay down your arms... or we'll rip his off.
Jetez vos armes ou il passe l'arme à gauche!
Lay down your arms, you unholy thing!
Rends les armes, chose impure.
Lay down your arms! "
Jetez vos armes! "
Lay down your arms. "
Jetez vos armes! "
Lay down your arms... or be subject to the full force of the United States Navy.
Posez les armes... ou soyez le sujet de la force de la Marine des États-Unis.
Lay down your arms, hand over the loot, or I'll shoot.
Baissez vos armes, passez-moi le butin, ou je tire.
All you got to do is lay down your arms.
Vous n'avez qu'à poser les armes.
Lay down your arms and come out now with your hands up.
Et sortez en plaçant les mains sur la tête.
Lay down your arms and come out.
- Bon sang, non!
Lay down your arms.
Déposez vos armes.
Bombo, order your men to lay down their arms.
Bombo, dites-leur de cesser le feu.
Tell your men to lay down their arms and get out of here, or you're a dead kipper.
Dites à vos hommes de déposer les armes et de sortir d'ici ou vous êtes morts.
Surrender, lay down your arms.
Rendez-vous!
You may have your men sling arms, or you may have them lay down their arms.
Portez vos armes à la bretelle, ou déposez les armes.
Are you willing to lay down your arms and surrender?
T'es prêt à te rendre?
In the queen's name, lay down your arms. - The passage! - Stop!
- Le passage!
I wish I could lay your arms down
Je voudrais te faire baisser ta garde
I wish I could lay your arms down
Pourquoi?
Order your men to lay down their arms.
Dites à vos hommes de déposer les armes.
With your guarantee that they lay down their arms.
Avec votre garantie de baisser les armes.
Only when you lay your arms down and pursue a course of non-violence can you make this claim to me that the Jedi are peacekeepers.
Quand vous baisserez les armes et prendrez la voie de la non violence, vous pourrez venir me dire que les Jedi sont des gardiens de la paix.
Lay down yöur arms.
Baissez vos armes!
Lay down yöur arms!
Baissez vos armes!
Call your creatures off, and I'll tell my people to lay down their arms.
Rappelle tes créatures, et je dirai à mon peuple de baisser les armes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]