English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Leaf clover

Leaf clover Çeviri Fransızca

89 parallel translation
No, a four-leaf clover.
Non, un trèfle à quatre feuilles.
Look, I found a four-leaf clover.
Un trèfle â quatre feuilles!
# And it's covered with four-leaf clover
Et il est empli de trèfles à quatre feuilles.
For a minute I thought I found a four-leaf clover.
J'avais cru voir un trèfle à quatre feuilles.
- Let me see that form, will you, friend? - Yeah, that Four Leaf Clover's following in...
Fais voir les courses.
That a four-leaf clover brings
Que le trèfle à quatre feuilles propose
My dears, it's four-leaf clover time
Mon chéri, ma vie est une sérénade
And... in the far right-hand corner of your coat of arms... you have a four-leaf clover on a cloth of gold.
Dans le coin droit de vos armoiries, en bas, vous avez un trèfle à quatre feuilles sur drap d'or.
He should have carried a four-leaf clover, too.
Il aurait dû avoir aussi un trèfle à quatre feuilles.
A four-leaf clover!
Un trèfle à 4 feuilles!
It's four-leaf clover time
La chance a tourné
A four-leaf clover.
Un trèfle à quatre feuilles.
Look, a four-leaf clover!
Regarde, un trèfle à quatre feuilles!
Think of the day you found the four-leaf clover.
Souviens-toi du jour où tu as trouvé le trèfle à quatre feuilles.
A five-leaf clover. Where did you find it?
- Un trèfle à cinq feuilles?
A FOUR-LEAF CLOVER FROM THE CLOVER PATCH
Un trèfle à quatre feuilles fraîchement cueilli dans le champ.
O'GRADY SAID WE NEED TO HAVE A FOUR-LEAF CLOVER.
O'Grady a dit qu'il fallait un trèfle à quatre feuilles pour tuer le lutin.
THERE'S GOTTA BE A FOUR-LEAF CLOVER, HE SAID THERE WAS.
Il doit y avoir un trèfle.
WE'RE NEVER GONNA FIND A FOUR-LEAF CLOVER IN HERE.
On ne trouvera jamais un trèfle à quatre feuilles.
I hope you never find a four-leaf clover
Paul, t'es tres sympa mais tu chancelles pour rien.
Almost a perfect four-leaf clover.
C'est presque qu'un parfait trèfle à quatre feuille.
It does look like a four-leaf clover.
en effet, on dirait presque un trèfle à quatre feuilles.
A seven-leaf clover.
Un trèfle à sept feuilles!
I'd have won too, if I still had my seven-leaf clover.
J'aurais gagné, si j'avais encore mon trèfle à sept feuilles.
And there's my seven-leaf clover.
Et ça, c'est mon trèfle à sept feuilles.
Two horseshoes and a 4-leaf clover, sir.
Deux fers à cheval et un trèfle à 4 feuilles.
What, is that like a four-leaf clover?
C'est comme un trèfle à quatre feuilles?
Take it, it's a 4-leaf clover.
Tiens, c'est un trèfle à 4 feuilles.
His sister can curl her tongue like a four leaf clover.
Sa sœur peut plier sa langue en forme de trèfle.
Yeah, I went rummaging through stuff, and I found a rabbit's foot, wishbone, horseshoe, four-leaf clover.
Oui, j'ai fouillé un peu partout et j'ai trouvé une patte de lapin, un bréchet, un fer à cheval, un trèfle à 4 feuilles.
She was bedridden for months, despite mustard compresses... pendulums and four-leaf clover infusions.
Elle est restée des mois alitée, malgré les cataplasmes à la moutarde, les pendules, les bouillons de trèfles à 4 feuilles.
I have my four-leaf clover, too.
Mon trèfle à quatre feuilles aussi.
Next is'Four-Leaf Clover'by KIM Jong-hyun.
Maintenant, "Le trèfle à quatre feuilles" de Kim Jong-hyun.
'Four-Leaf Clover'by KIM Jong-hyun.
"Le trèfle à quatre feuilles" de Kim Jong-hyun.
A four-leaf clover
Un trèfle à quatre feuilles.
There's a little boy fishing, ballerina, girl holding a four-leaf clover.
On a un jeune garçon qui pêche, une ballerine, une fille qui tient un trèfle à quatre feuilles...
It's a four-leaf clover.
Un trèfle à 4 feuilles.
He's my four-leaf clover.
Il est mon trèfle à quatre feuilles.
- I hope you got a four-leaf clover. - We should start with One-Niners.
J'espère que vous avez un trèfle à 4 feuilles.
The guy was like a walking four-leaf clover.
Ce mec c'était un trèfle à quatre-feuilles humain.
[ Old 97 - "four leaf clover" ]
[ Old 97 - "four leaf clover" ]
I got a four leaf clover
I got a four leaf clover
I'll show you my four leaf clover
l'll show you my four leaf clover
Born in Encino in the shade of a four-leaf clover.
Né à Encino, à l'ombre d'un trèfle à quatre feuilles.
No, socio, it's a diamond-studded four-leaf clover.
Un papillon? Non, socio, c'est un trèfle à quatre feuilles parsemés en diamants.
As for me, I was still as lucky as a three-leaf clover.
Quant à moi j'avais autant de chance qu'un trèfle à trois feuilles.
They all have a mole the shape of a clover leaf!
Ils ont tous un grain de beauté en forme de trèfle!
I mean, a clover leaf.
Un trèfle à quatre feuilles.
- I'm a four-leaf clover person myself. - Oh, man, Vargas is here.
- Zut, Vargas est là.
A four - leaf clover.
- Un trèfle à quatre feuilles.
l-20's a parking lot down here... got a melon truck jack-knifed at the clover leaf.
Je suis arrêté. Un camion de melons s'est mis en travers au carrefour.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]