Learn Çeviri Fransızca
30,969 parallel translation
This I learn from poem by your interesting poet,
J'ai appris ça grâce à poète intéressant...
Blondie's just gonna have to learn.
Blondie doit comprendre.
I had to learn to protect this place on my own.
J'ai dû défendre les lieux seule.
Ya gotta learn what happens when you defy us!
Tu vas apprendre ce qui arrive quand tu t'en prends à un homme de Tesoro!
Whole point of this is to learn how to interact with others on a more human level, so...
Le but de tout ça est d'apprendre à interagir avec les autres sur un niveau plus humain, donc...
Guess I have to learn how to make Moroccan tea.
Il faut que j'apprenne à faire du thé marocain.
You'll learn to trust me.
Tu vas apprendre à me faire confiance.
When we were boys, we had to learn that sacred chant by heart and understand its meaning.
Quand nous étions garçons, nous avons dû apprendre ce chant sacré par cœur et comprendre sa signification.
Well, we wanted to see the pyramids, we wanted to learn how to ski, and...
Eh bien, nous voulions voir les pyramides, nous voulions apprendre à skier, et...
Hmm. She'll learn to love us.
Elle apprendra à nous aimer.
She needs to learn that every choice has a consequence.
Elle doit apprendre que chaque choix a une conséquence.
How did you, like, learn how to do stuff?
Comment tu as appris ces trucs?
If schools start putting trigger warnings on every book or play that could be upsetting to someone, how are we supposed to learn to think for ourselves?
Si l'école commence à mettre des limites sur tous les livres ou les pièces qui pourraient gêner quelqu'un, comment est-on censé apprendre à penser par nous-même?
To help each other become more self-aware, and learn to express ourselves in healthier ways.
Pour s'entre-aider à avoir une meilleure conscience de soi-même, et apprendre à nous exprimer de façons plus saines.
Live and learn, I guess.
Vivre et apprendre, je suppose.
It's the only way I'll learn.
je veux apprendre.
You didn't learn to fight like that in the gym.
Vous n'avez pas appris à vous battre comme ça à la gym.
When a car makes a mistake and learns from it, that experience is instantaneously shared with all the other cars, so all the other cars learn from it as well.
Quand une voiture fait une erreur, elle en tire la leçon. Cette expérience est instantanément partagée avec toutes les autres voitures qui, à leur tour, en tirent une leçon.
But actually I think almost everything we do, we find machines doing better, and the reason why that's the case is because machines learn faster than people can learn.
Cela dit, je pense que dans presque tout ce que nous faisons... il y a des machines qui le font mieux, et ce, parce que les machines apprennent plus vite que les humains.
The actual information they learn in school won't be important because it'll be dwarfed by the information that's coming out on the internet every single day.
L'information acquise à l'école ne sera pas importante, parce qu'elle sera éclipsée par l'information qui apparaît sur Internet, jour après jour.
Could you please tell your client friends to learn to read?
Pourriez-vous dire à vos amis clients d'apprendre à lire?
I needed to learn who killed Pavlenko, make it right.
Il fallait que je sache qui a tué Pavlenko, pour le venger.
Well, where'd you learn it?
Où as-tu appris ça?
When did you learn that Paul Lefebvre worked for the DGSE?
Quand avez-vous appris que Paul Lefebvre travaillait pour la DGSE?
You learn to take the hits.
- Il faut apprendre à encaisser les coups.
when you learn such news, news that drains all your strength,
Quand vous apprenez une pareille nouvelle, une nouvelle qui vous laisse sans force,
If I'm ever gonna learn how to live on the outside...
Si je veux apprendre à vivre à l'extérieur...
You've proved yourself capable, but in the future you have to learn to keep your feelings in check.
Tu as prouvé ta valeur, mais à l'avenir, tu devras apprendre à contrôler tes sentiments.
Well, you learn an awful lot watching these films.
Vous en apprenez beaucoup, en regardant ces films.
You tell the Resistance what you learn... About the people you see and the things.
Vous dites à la résistance ce que vous apprenez... des gens vus, et des choses.
Why don't people ever learn?
Pourquoi les gens n'apprennent pas?
Gaston's keeping watch on the ogre, and this mirror will help us learn the truth of his intentions.
Gaston monte la garde sur l'ogre, et ce miroir va nous aider à apprendre la vérité sur ses intentions.
You have to promise me you won't hurt Gaston no matter what you learn.
Tu dois me promettre que tu ne blesseras pas Gaston peu importe ce que tu apprends.
I'll learn everything soon, don't worry.
Ne t'inquiète pas. Ne t'inquiète pas. Non je ne suis pas inquiet.
If you learn to cook a few things you'll have fewer problems when you go back.
Si tu apprends à cuisiner quelques trucs... Si tu apprends à cuisiner quelques trucs... Tu vas avoir de la fière quand tu vas repartir.
Whatever I learn, I'll incorporate into the DEA's border defenses.
Quoi que j'apprenne, je l'inclurai dans la ligne de défense de la DEA.
But I wanna learn a trade, see?
Mais je veux apprendre un commerce, voyez?
We will learn.
Nous apprendrons.
What did you learn about... the other thing?
Qu'as-tu appris à propos... de l'autre chose?
Learn how to use explosives.
Tu apprendras à utiliser les explosifs. Mmh.
We both love to curl up with a good book and learn, huh?
Nous aimons tous les deux se recroqueviller avec un bon livre?
When did you learn French?
Depuis quand tu parles français?
But she desperately needs to learn a little humility.
Mais elle a désespérément besoin d'apprendre un peu l'humilité.
You might actually learn something.
Vous pourriez apprendre quelque chose.
♪ ♪ [shrieks] Starfish, when are you gonna learn not to stand with your legs apart?
Étoile de mer, quand vas-tu apprendre à ne pas te tenir les jambes écartées?
I had to learn to walk again.
J'ai du réapprendre à marcher.
You two, watch and learn.
Vous deux, observez et apprenez.
Jim and Madoka were saddened to learn of Brian's death, and are more than willing to cooperate with your investigation.
Jin et Madoka ont été attristés d'apprendre la mort de Brian, et sont plus que désireux de coopérer avec votre enquête.
As soon as I learn how to parallel park.
Quand je saurai faire un créneau.
I never had a student learn this quickly.
Je n'ai jamais eu d'élève qui a appris ça aussi vite.
Afraid you'll learn the Geonosians were wiped out by your precious Empire?
Tu as peur d'apprendre qu'ils ont été éliminé par ton précieux Empire?