Leeks Çeviri Fransızca
67 parallel translation
When you take occasions to see leeks hereafter, mock at'em, that is all!
Quand vous verrez des poireaux, moquez-vous-en. Ce sera tout.
- Aye, leeks is good.
- C'est bon, le poireau.
Get me some leeks.
- Prends-moi des poireaux.
Waiting for leeks.
J'attends des poireaux.
And my leeks?
- T'as pensé aux poireaux?
Don't forget my leeks.
- N'oublie pas mes poireaux.
Your calf's head, Monsieu Pascal, and one leeks.
Votre tête de veau, M. Pascal, et un poireau.
OK.. so leeks aren't a fun dish.
Bon, les poireaux, c'est pas folâtre.
Leeks.
Des poireaux.
The acetylamino hydrophilic larcylique acid with leeks inside.
De l'acide acétylamino hydrophile larcylique avec des poireaux.
Acetylamino hydrophilic larcylique acid. With leeks.
- Ca contient de l'acide acétylamino hydrophile larcylique.
See, it's green. - Ah, leeks too.
Et des poireaux.
- A kilo of leeks. - Anything else? - A pineapple.
Je voudrais 2 kg de poireaux et 1 ananas, s'il vous plaît.
- Can you bring those leeks? - Sure.
- Vous pouvez prendre ces poireaux?
All we need now is the following ; Three medium-size leeks, only the white part.
Tout ce dont vous avez besoin c'est 3 poireaux de taille moyenne dont on ne prend que le blanc.
We're having calf's liver, prepared Veneziano in a special vinaigrette sauce, loaded with iron, and leeks filled with iron.
Il y a du foie de veau... préparé à la vénitienne et une vinaigrette spéciale... pleine de fer. Et des poireaux... pleins de fer.
First I'll plant some leeks, tomatoes, potatoes, chervil.
Je vais d'abord planter des poireaux, des tomates, des pommes de terre.
The new houses, freshly roughcast, stood in kitchen gardens where flowers and vegetables grew in orderly confusion, roses and cabbages, snapdragons and leeks, celery and anemones.
Les maisons neuves, crépies de frais, étaient entourées de jardins potagers où poussaient, mélangés mais alignés, les légumes et les fleurs, les choux et les rosiers, les poireaux et les gueules-de-loup, les céleris et les anémones.
If your majesty is remembered of it, the Welshmen did good service in a garden where leeks did grow, wearing leeks in their Monmouth caps, which, as your majesty know, to this hour is an honorable badge of service.
Si Votre Majesté s'en souvient... les Galloins combattirent bravement dans un jardin plein de poireaux... et ils avaient mis des poireaux à leurs chapeaux de Monmouth... et vous savez que c'est aujourd'hui un insigne en l'honneur de cet exploit.
" Mix the onions and leeks...
" Réunir l'oignon et le poireau
But if I get it without the nuts and leeks and stuff is it cheaper?
Mais dites, sans noix et sans poireaux, c'est moins cher?
[MOANING] Brain : THE LEEKS!
Passe un bon moment en te faisant torturer pour l'éternité, d'accord?
His eyes were green as leeks.
Ces yeux étaient verts comme le poireau.
He won't grow up to race whippets, grow leeks or piss his wages up the wall.
II va pas courir après les chiens, cultiver les poireaux ou gaspiller sa paie.
Sells leeks all day long and paints turnips all night!
Propose poireaux toute la journée et peint navets toute la nuit!
The leeks.
Les poireaux!
The leeks?
Les poireaux?
Underneath to Henry.
Par-dessous à Leeks, puis Henry.
Look at the jerk! He stole your leeks!
Regarde ça, il pique des poireaux!
Greg has traveled over 3,000 miles so that he could be poached lovingly by me and garnished with crispy leeks
Greg a parcouru 4500Km pour pouvoir être poché avec amour par mes soins et garni avec des poireaux croustillants
Sea bass with crispy leeks.
Bar et ses poireaux croustillants
Casserole I made to take along. Millet, leeks and soy cheese.
Un gratin que j'ai fait : millet, poireau et soja.
I need more leeks.
Il me faut plus de poireaux.
- Watercress, wild leeks, chanterelles,
- Du cresson, des poireaux sauvages, - des chanterelles, des canneberges.
I steam the leeks and the carrots, few other things.
Je cuis les poireaux et les carottes à la vapeur, et encore deux ou trois trucs.
How about a tomato, orange, and saved fennel salad with frizzled leeks?
Pourquoi pas une salade avec des tomates, oranges et fenouil et avec du poireau frisé?
Photographs of you and Damon Leeks the head of the Johnnies breaking bread bank statements showing deposits into your unauthorized bank account.
Des photos de vous et Damon Leeks, le chef des dealers, en pleine eucharistie, des relevés de vos dépôts sur votre compte en banque illégal.
Damon Leeks!
Damon Leeks!
I made some calls got Keisha and Adam leeks into the El Segundo family shelter.
J'ai fait la demande pour Keisha et Adam Leeks. - Ils iront en refuge.
Look at our garden gnomes, our celery, our leeks, our verandas and our brick barbecues.
Contemplez nos nains de jardin, nos céleris, nos poireaux, nos vérandas et nos barbecues maçonnés.
Hey, I got the dinner all hooked up, though, doing Coq au Vin, braised leeks, it's going to be awesome.
J'ai tout prévu pour le dîner. Coq au vin, poireaux braisés.
- Leeks!
- Asperges!
The leeks and onions, Mum.
Les liliacées, maman. Les poireaux, les oignons...
I hear that you Welsh boys, you live on leeks.
II paraît que vous, Gallois, ne vous nourrissez que de poireaux.
You can cook leeks with honey?
Des poireaux avec du miel?
Before the onions brown, add the leeks.
Quand l'oignon devient translucide, on rajoute les poireaux.
And these leeks?
- Et ces poireaux?
So this one had leeks.
Eh ben! - C'était le poireau.
Over leeks?
Des poireaux?
She puts leeks in it and...
Ouais.
Keisha Leeks.
Keisha Leeks.