English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lemarchal

Lemarchal Çeviri Fransızca

94 parallel translation
Uh, Em, I'd like for you to meet Margaux Lemarchal.
Uh, Em, j'aimerais que tu rencontres Margaux Lemarchal.
- Oh, Pascal Lemarchal's daughter.
- La fille de Pascal Lemarchal.
- Margaux Lemarchal.
- Margaux Lemarchal.
- Pascal Lemarchal's daughter.
- La fille de Pascal Lemarchal.
A pleasure to finally meet you, Ms. Lemarchal.
Quel plaisir de vous rencontrer, Mlle Lemarchal.
I will be in touch, Miss Lemarchal.
On reste en contacte Mlle Lemarchal.
And Ms. Lemarchal will have me fired unless I get at least one personal detail about him.
Exactement. Et Mlle Lemarchal va me virer à moins que j'ai des détails personnels sur lui.
Margaux Lemarchal speaking.
Margaux Lemarchal parle.
Ms. Lemarchal, this is the concierge desk at the Stella Hotel.
Mademoiselle Lemarchal, ceci est le bureau du concierge au Stella Hotel.
- I've heard that he's courting Ms. Lemarchal.
- J'ai entendu dire qu'il courtise Mlle Lemarchal.
Ms. Lemarchal, I'm not here to dwell on the past.
Je ne suis pas là pour rester dans le passé.
Have you forgotten Lemarchal has a publishing arm?
Avez vous oublié que Lemarchal a une maison d'édition?
You're the beneficiary of Ms. Lemarchal's patronage, are you not?
Tu es la source de Melle Lemarchal, n'est-ce pas?
Don't make an enemy of me, Ms. Lemarchal.
Ne me faites pas un ennemi de vous, Mademoiselle Lemarchal.
Yes, Ms. LeMarchal.
Oui, Mlle lemarchal.
I would watch my words if I were you, Ms. LeMarchal.
Je ferais attention à mes mots à votre place, Melle lemarchal.
And with my pedigree, I can guarantee that Mr. LeMarchal will see us as something far more than a curiosity which lies an ocean away.
Et avec mon pedigree, je peux vous assurer que M. lemarchal va nous voir comme quelque chose de beaucoup plus qu'une curiosité qui se trouve dans un lointain océan.
Pascal LeMarchal is on his way from Paris.
Pascal lemarchal arrive de Paris.
Everyone wants to know who Pascal LeMarchal will bring with him to the opera tomorrow.
Tout le monde veut savoir qui Pascal lemarchal amènera avec lui à l'opéra demain.
I mean, think about it - - a Grayson / LeMarchal alliance would be something remarkable to reckon with.
Penses-y. Une Alliance Grayson / lemarchal serait quelque chose de remarquable à prendre en compte.
- Pascal LeMarchal. - Hmm.
Pascal lemarchal.
You also underestimate the power of the LeMarchal name.
Vous avez également sous-estimé le pouvoir du nom lemarchal.
Now this from a woman who fired my son to save her company, whom you're more than welcome to reinstate once I've moved into the LeMarchal Manhattan headquarters.
Venant d'une femme qui a viré mon fils pour sauver son entreprise, que vous pourrez réengager une fois que j'aurais emménagé dans le siège social de Lemarchal à Manhattan.
- Pascal LeMarchal just arrived. - Hmm.
Pascal lemarchal vient d'arriver.
Mr. LeMarchal, it's so nice to meet you.
M. Lemarchal, c'est tellement agréable de vous rencontrer.
Pascal LeMarchal is on his way from Paris.
Pascal lemarchal est en chemin depuis Paris.
But why do you want Mr. LeMarchal here?
Mais pourquoi voulais tu Mr. lemarchal ici?
I hacked into the LeMarchal mainframe, but wading through every file of Europe's largest media conglomerate for the letters "TWM" is just gonna take eons.
J'ai piraté l'unité centrale des lemarchal, mais patauger à travers tous les fichiers du plus grand conglomérat de média d'Europe pour les lettres TWN va juste prendre des siècles.
Anything else for you, Monsieur LeMarchal?
Autre chose, Monsieur lemarchal?
Well, actually, I was wondering what you could tell me about Pascal LeMarchal?
Je me demandais Ce que vous pourriez me dire sur Pascal Lemarchal?
I am just the silly daughter of the great Pascal LeMarchal.
Je suis juste la stupide fille du grand Pascal Le Marchal.
Has Mr. LeMarchal arrived yet?
Est-ce que Mr lemarchal est arrivé?
Your program is perfect for LeMarchal's expansion into social media.
Ton programme est parfait pour le développement de lemarchal dans les médias sociaux.
- Come with me, LeMarchal.
- Venez avec moi, lemarchal.
Trust me, the last thing Prince Rainier wants is to alienate the Graysons and the LeMarchals over a raided wet bar.
Crois-moi, la dernière chose que le Prince Rainier veut est d'éloigner les Grayson et les Lemarchal pendant une descente de police dans un bar.
If Pascal stops running the day-to-day at LeMarchal, it could create a power vacuum back in Paris.
Si Pascal arrête de faire marcher lemarchal au jour le jour, cela pourrait créer un vide à Paris.
Well, you say that I am the next generation of LeMarchal Media.
Tu dis que je suis la prochaine génération de lemarchal Média.
Tonight, I am very happy to announce that my daughter, Margaux, will be my successor at LeMarchal Media.
Ce soir, je suis vraiment heureux. d'annoncer que ma fille, Margaux, sera mon successeur à la tête de lemarchal Media.
So, please welcome Margaux LeMarchal.
Alors, s'il-vous-plait, veuillez accueillir Margaux lemarchal.
- We at LeMarchal are really excited about MyClone.
- Nous sommes vraiment excités à propos de MyClone.
Mr. Grayson is here for you, Mr. Lemarchal.
M. Grayson est là pour vous voir, M. Lemarchal?
My negotiations with Pascal and Lemarchal Media are too far along.
Mes négociations avec Pascal et les médias Lemarchal ont bien avancé.
The great Pascal Lemarchal wrapped around a woman's finger.
Le grand Pascal Lemarchal a mis une bague autour du doigt d'une femme.
Worked for Lemarchal media in'93.
Il a travaillé pour le média Lemarchel en 93.
My father is grooming me to take over the Lemarchal empire.
Mon père me prépare à prendre en charge l'empire Lemarchal.
Mr. LeMarchal stepped backwards, stumbled, and fell.
M. lemarchal a reculé, a trébuché, puis est tombé.
Uh, well, the detective on the case asked for all security footage from LeMarchal headquarters.
L'inspecteur en charge de l'affaire a demandé tous les enregistrements de sécurité des bureaux lemarchal.
We're looking into the death of Pascal LeMarchal.
Nous enquêtons sur la mort de Pascal lemarchal.
Actually, I didn't know Mr. LeMarchal very well at all.
Je ne connaissais pas bien M. lemarchal.
I heard he was on the roof when Mr. LeMarchal died.
J'ai entendu qu'il était sur le toit quand M. lemarchal est mort.
Mrs. Grayson, Ms. LeMarchal's calling for Daniel.
Un appel de Mlle lemarchal pour Daniel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]