Less than an hour ago Çeviri Fransızca
148 parallel translation
I told you. I saw him myself at Papa Jules's less than an hour ago.
Je t'ai dit que je l'ai vu chez Papa Jules il y a moins d'une heure.
She saw him less than an hour ago.
Elle l'a vu il y a moins d'une heure.
- Less than an hour ago, Allen confided...
- Allen m'a confié...
Less than an hour ago, the girl and her companion, Steve Collins, were sighted by an army air squadron when the pair flashed a distress signal skyward by mirror.
Il y a une heure, elle et son compagnon, Steve Collins, ont été vus par une patrouille aérienne donnant des signaux de détresse à l'aide d'un miroir.
After all, you phoned less than an hour ago.
Vous avez téléphoné il y a moins d'une heure.
They were delivered to me less than an hour ago.
On me les a transmis il y a moins d'une heure.
Who's bluffing now? It so happens that I was with Lionel less than an hour ago. And it was transparently clear from his demeanour and conversation that he had not the faintest suspicion that you and I had any relationship other than that of, as he would probably put it, old pals who used to roast chestnuts together round the jolly old nursery fire.
J'étais chez Lionel, il n'y a pas une heure et il était évident, d'après son attitude qu'il ne soupçonnait rien entre toi et moi, sinon des relations "de vieux copains" qui ont joué ensemble étant petits.
Less than an hour ago, the coroner informed the press that although the girl... marks and bruises on her face and head would indicate a struggle took place.
Il y a une heure, le légiste a déclaré à la presse que si la jeune fille s'est bien noyée, son corps porte des traces de lutte.
I will read you the text of a teleradio message received from the challenge 142 less than an hour ago.
Voici les termes d'un message télé radiophonique reçu du Challenge 142 il y a moins d'une heure.
Less than an hour ago, she was in here talking to Steed.
Voici une heure, elle parlait à Steed.
I checked her myself less than an hour ago.
J'ai vérifié moi-même il y a moins d'une heure.
Less than an hour ago, We were in my laboratory on our earth.
Il y a moins d'une heure, nous étions sur terre dans notre laboratoire.
You talk of false pretenses after the tax avoidance scheme you tried to put over on me less than an hour ago?
C'est toi qui me dis ça, après m'avoir proposé une combine pour frauder il y a un instant?
Less than an hour ago, when he was here.
Il y a moins d'une heure, Rico était là.
They all went off less than an hour ago.
Ils sont partis, il y a une heure.
I-I heard him on the radio less than an hour ago.
Je l'ai entendu à la radio il y a moins d'une heure.
It happened less than an hour ago.
C'est arrivé il y a moins d'une heure.
Here's a photo taken by our reconnaissance pilots less than an hour ago.
Voici une photo prise par un pilote de reconnaissance, il y a une heure.
That one was taken less than an hour ago.
Celle-ci a été prise il y a moins d'une heure.
They were here less than an hour ago.
Ils étaient là il y a moins d'une heure.
We're in the vicinity. Proceeding to... A policeman was shot less than an hour ago in a daring Sunday morning raid on the police evidence depository building in downtown Los Angeles.
Nous sommes à proximité..... il y a moins d'une heure, au cours d'une attaque au dépôt de la police du centre-ville.
I spoke to Blackadder less than an hour ago.
C'est un mensonge éhonté! Je l'ai appelé il y a une heure!
I just saw her getting out of a cab less than an hour ago.
Je l'ai vu arriver il y a moins d'une heure.
Mr. Lee owns a market. He was hit less than an hour ago.
Sa supérette a été attaquée il y a une heure.
I haven't seen Julie in almost two years, and then I find out less than an hour ago that she's dead.
J'ai pas vu Julie depuis deux ans et j'apprends qu'elle est morte.
It was less than an hour ago. lt matches our pattern.
C'était il y a moins d'une heure. Même schéma.
- Who? - A man came here less than an hour ago.
- Un homme est venu il y a 1 h.
One of the local hospitals admitted a J. O'Neill less than an hour ago.
Un O'Neill a été admis à l'hôpital il y a une heure.
I received a phone call less than an hour ago.
J'ai reçu un appel il y a à peine une heure.
- He coded less than an hour ago.
- C'est arrivé il y a peu.
He left less than an hour ago.
Il vient juste de partir.
She was deleted less than an hour ago. She can't be that far.
Elle a été supprimée il y a une heure, elle ne peut pas être loin.
Now, I'm gonna overlay a military sat photo taken less than an hour ago.
Et maintenant, voici celle que je viens d'obtenir via un satellite militaire :
It took place less than an hour ago.
Elle a eu lieu il y a moins d'une heure.
These portal was activated less than an hour ago, so you should be able to track the residual I.D field back to the termination point.
Ce portail a été activé il y a moins d'une heure, donc vous devriez pouvoir tracer le champ résiduel jusqu'à son point d'arrivée.
The mobile command post was impounded less than an hour ago... for being parked in front of a fire hydrant.
Il a été mis en fourrière il y a moins d'une heure : il était garé devant une bouche d'incendie.
Somebody else configured an identical search less than an hour ago.
Il y a une heure, quelqu'un a effectué la même recherche.
I just found out myself less than an hour ago.
Je l'ai appris il y a moins d'une heure.
- He was here less than an hour ago.
- Il se tenait ici, il y a moins d'une heure!
You were petting a shark less than an hour ago.
T'as bien caressé un gentil requin y a moins d'une heure.
His cabinet invoked the 25th Amendment less than an hour ago.
Son cabinet a invoqué le 25e amendement il y a moins d'une heure.
We were vulnerable to a 20-percent cut, it sailed through less than an hour ago.
Nous risquions de subir une baisse de 20 %, mais le budget a été reconduit.
This one is at least nine hours old... this one was left less than an hour ago.
Celle-là est au moins vieille de 9 heures, celle là a été laissée il y a moins d'une heure! Chargez l'armement.
We took those photos less than an hour ago.
Nous avons pris ces images il y a une heure.
You told me to go less than an hour ago.
Il y a moins d'une heure, tu m'as dit d'y aller.
She was brought to trial three days ago, convicted less than an hour since.
Son procès a eu lieu il y a 3 jours. Le verdict vient de tomber.
He just left here less than half an hour ago.
Il vient de la laisser là il y a moins d'une demi-heure.
A little less than an hour ago.
- Il y a moins d'une heure.
Uh, less than an hour ago.
- Il y a une heure.
I added more wood less than a half an hour ago.
J'ai remis du bois il y a moins d'une demi-heure.
I-I had breakfast in that room less than... half an hour ago.
Je... J'ai déjeuné dans cette pièce... il y a moins d'une demi heure.