Let's get down to business Çeviri Fransızca
263 parallel translation
Well, now that I've got you in hysterics, let's get down to business.
Maintenant que je vous ai rendu hystérique, parlons d'affaires.
Now, let's get right down to business.
Allons droit au vif du sujet.
Now, let's get down to business.
Parlons affaires, alors.
Anyhow, let's get down to business.
Parlons affaires.
So do I. Well, come on, let's get down to business.
Retournez à vos affaires.
- No matter. Let's get down to business, Leeson.
Si nous reparlions affaire?
Let's get down to business.
Entrons dans l'action.
Let's get down to business.
Bon, parlons travail.
Now, let's get down to business.
Bien, parlons affaires.
Let's get down to business.
Parlons affaires.
Now, let's get down to serious business.
Passons aux choses sérieuses.
Mix yourself a drink and let's get down to business.
Servez-vous un verre et parlons affaires.
Well, let's get down to business.
On parle affaires?
Well, let's duck her and get down to business.
Semons-la, on a à faire.
All right, let's get down to business.
Mettez-vous là. Au boulot.
Now let's get down to the details of business.
Maintenant passons aux détails de notre affaire.
Okay, then let's get down to business.
Alors parlons sérieusement.
Take your hands off my wife and let's get down to business.
Laisse ma femme et passons au travail.
Now, let's get down to business.
Passons aux choses sérieuses.
Well, now that you're all moved in and settled, let's get down to the business at hand.
Maintenant que tu es installé, passons aux choses sérieuses.
Let's get down to business. The list.
Alors, cette liste...?
Let's get down to business.
Parlons boulot.
- ok, now let's get down to business.
- Revenons à notre affaire.
All right. Now, let's get down to business.
Bon, revenons à nos affaires.
Well, now that we're all here, let's get down to business.
Puisque nous sommes tous là, passons au salon.
- Let's get down to business.
Venons-en à l'essentiel.
Then let's get down to business.
Alors mettons-nous au travail.
Let's get down to business, all right?
Parlons affaires.
Let's get down to business.
Allons droit au but.
- Let's get down to business.
- Passons aux choses sérieuses.
All right? Let's get down to business.
Alors, venons-en aux faits.
Let's get down to business.
Passons aux choses sérieuses.
Yeah, well, uh, let's get down to business, shall we?
Dans les cas comme celui-ci j'aime examiner les problèmes et les éliminer
Speaking of business, let's get down to the matter at hand.
Dis donc à propos d'affaire, si on parlait de la notre.
Now let's get down to business.
Bon, au travail.
No, monsieur, no! Let's get down to business.
Avec un lion sur moi, je joue à la roulette russe.
Let's get down to business.
Assez, parlons affaires.
- All right, let's get down to business.
- Passons aux choses sérieuses.
- Let's get down to business, right?
- Passons aux affaires sérieuses.
Let's get out of that ridiculous outfit and let's get down to business.
Enlève ce costume ridicule et parlons affaires.
Now, let's get down to business.
Mettons-nous au travail.
Let's get down to business.
Venons-en au travail.
However, let's get down to business.
Très bien, parlons affaires.
So let's get down to business.
Alors parlons affaires.
Well, Stephens, let's get down to business.
Stephens, parlons affaires.
All right, gentlemen, let's get down to business, huh?
Très bien, messieurs. Passons aux choses sérieuses.
Let's get down to business, huh?
Parlons affaires.
Let's get down to business, shall we?
Parlons affaires, d'accord?
Now let's get down to business.
Donc, au boulot!
Let's get down to the business of opening our present. - Our present?
Examinons notre cadeau.
Let's get down to business.
Parlons de ce qui nous intéresse.