English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Let's get him out

Let's get him out Çeviri Fransızca

359 parallel translation
"Get him Mizzi... dance with him... talk to him don't let him out of your sight!"
"S'il te plaît, Mizzi, danse avec lui, parle-lui, ne le quitte pas des yeux!"
Well, let's get him out.
- ça l'a renversé. - Sortons-le.
Scatter out. Don't let him get near the big top!
Ne le laissez pas s'approcher du grand chapiteau!
Get out of Johnny's arms and let him come in.
Lâche un peu Johnny et laisse-le entrer.
Come on, chop him again. Let's get out of here.
Assomme-le et on s'en va.
- Let's get him out of the way.
- Enlevons-le du chemin.
He's got his job all cut out for him, so cover him up and let him get to it.
Sa route est toute tracée. Couvrez-le, qu'il puisse la suivre.
Throw him in the boat and let's get out of here.
Mettez-le dans le bateau et partons d'ici.
If that's Peter Van Allen l know, don't let him get out of your sight.
Si c'est le Peter Van Allen que je connais, ne le lâche pas.
- Let's get him out!
- Sortons-le de là!
Come on, grab this rascal. Let's get him out of here. - No!
Emmenez-moi cette canaille au plus vite!
Come on. Let's get out of here before this hothead makes us plug him.
Partons avant que cette tête brûlée nous provoque un coup de trop.
Let's give it to him and get him out of here.
Payons-le, qu'il parte d'ici.
Come on. Let's get him out of here.
Sortons-le de là.
- Kill him and let's get out of here! - No.
- Descends-le et partons vite!
The old man got himself in, let him get himself out.
Il s'est mis dedans tout seul? Qu'il s'en sorte tout seul.
- Let's try to calm him down, we'll get something out of it.
Calmons-le, on obtiendra quelque chose. Venez avec nous.
First, let's get him out. Then we'll think of what to tell them.
On le sort d'abord, après on verra quoi leur dire.
Stuff him under a tree where he'll be quiet, and let's get out of here.
Mettez-le sous un arbre et partons d'ici.
- Let's get him out of here. - Bring him into the study.
Portons-le à côté.
Now let's get him out of sight.
Maintenant, dissimulons le corps!
Let's get him out of here.
Emmenons-le.
- Let's get him out of there.
- Allons le sortir de là.
Let's get him out first!
Sortons-le d'ici.
Let's get him out of here. Come on, come on!
Emmenez-le.
Let's get him out of here!
Viens m'aider.
Out the back with him now. Let's get through with it.
Il faut qu'on s'en débarrasse.
Let's get him out of here.
Tirons-le de là.
He's still alive. So let's get him out of here.
Qu'est-ce qu'on attend pour aller le chercher?
-... and can't get out of it. - Let's work him over, boss.
Réfléchissez bien, Shanghai, avant de commettre l'irréparable.
Let's get him. Bring him back here, find out from him.
Amenez-le ici, on verra bien.
Let's get him out of here.
Roger! Sortez-le.
Let's get out of here and look for him.
- Essayons de le retrouver.
Let's see the alchemist find a formula to get him out of that.
Quelle formule trouvera l'alchimiste pour s'en sortir?
I doubt if anyone's gonna be fonder of you when they find out... that you deserted a Ranger named Two Jones last year, let him get killed.
Que dira-t-on quand on apprendra que vous avez abandonné le ranger Deux Jones à son sort?
LET'S GET HIM OUT OF BED.
- Eh bien, il va en sortir! Pépé!
Let's get him out.
Allez, on emmène
Come on, let's get him out.
Sortons-le de là!
Don't worry about that now, let's get him out of here. Before that thing comes back.
Ne t'en occupe pas maintenant, sortons-le d'ici avant que cette chose ne revienne.
- Let's get him out.
- Faisons-le sortir.
Let's try and get him out of here.
Essayons de le sortir d'ici.
Don't let him get out, he's an unconquerable Gaul.
Ne le laisse pas sortir, c'est un de ces gaulois invencibles,
Come on, let's get him out of there before they put him in a straitjacket.
Allons-y avant qu'ils lui mettent la camisole de force.
Come on, Billee, get out from under him and let's get going.
Allez, Billee, sors de dessous lui et allons-y.
Let's go get him. Kirk out.
Allons le chercher.
Shoot him and let's get the hell out of here!
Descends-le et filons.
Come on, let's get him out of here before a crowd forms.
Emmenons-le avant qu'il y ait foule.
Let's get him out of here!
Sortons-le d'ici! - Viens, Hall.
Just give him some money and let's get out of here.
Donne-lui des thunes et fichons le camp.
Let's get him out of here.
Sortons-le de là!
Let's keep him busy, give those kids time to get out of here.
Il faut l'occuper pendant que les gosses se mettent à l'abri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]