English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Let's get out

Let's get out Çeviri Fransızca

9,137 parallel translation
Who cares? Let's get out of this place.
On s'en fout, Partons.
Let's get out of here.
On s'en va d'ici.
Let's get the hell out of here.
On se casse d'ici.
- LET'S JUST GET OUT OF HERE.
Disons simplement partir d'ici.
Turn around, let me untie you, and let's get the fuck out of here.
Tourne-toi pour que je te détache et qu'on fiche le camp d'ici.
Now let's get out of here.
Maintenant, fichons le camp.
Let's get back inside. It's cold out here.
Rentrons, il fait froid.
Let's get out of here.
Fichons le camp.
Let's get out of here.
Fichons le camp d'ici.
- Okay, now something's happening. Let's get out of here.
Foutons le camp d'ici.
Let's get out of here.
Tirons-nous d'ici.
Duke, come on. Let's get out of here.
- Duke, allons, partons d'ici.
- Let's get the hell out of here.
- Foutons le camp, de suite.
- Let's get out.
- Sortons d'ici.
- Let's get out of here.
- Sortons d'ici
Let's get out of here!
Foutons le camp d'ici!
Let's get the fuck out of here!
Foutons le camp d'ici!
Let's get the fuck out of here.
On se casse d'ici.
Let's get her some clothes and get the hell out of here.
Allons lui chercher des fringues et sortons-la d'ici.
- ( Sighs ) - Okay, let's get out of here.
Ok, sortons d'ici.
Let's get the hell out of here.
Sortons d'ici.
Let's get out of here.
On se casse.
I should probably get out of here, let you get on with your life. That's, no-
- Et vous laisser vivre votre vie.
Well, maybe we can get together and we'll hang out with... yeah, let's get together.
On peut peut-être se mettre ensemble et trainer.
Okay. Let's switch out all the other pieces before the rest get upgraded.
Remplaçons le reste avant les autres changements.
Secure the painting and let's get out of here.
Sécurisez le tableau et sortons.
So, come on, let's get out there and get selling.
Allez-y, et faites des ventes.
Let's get you out the door and in my car.
Sors et grimpe dans ma voiture.
Let's get our calendars out when we get home,
On se prévoit ça dès qu'on rentre,
Let's get out.
Allons-nous en.
Let's get out of here. One of those tourists uploaded it this morning.
Espérons que les autorités ne le voient pas avant le décollage.
Okay, let's just get that right out of the way.
Réglons cette question tout de suite.
Let's get you out of here.
On va te faire sortir d'ici.
Plus, Betty, let's be honest, nobody really knows what's gonna come out of your mouth once you get going.
Car, Betty, soyons honnêtes, personne ne sait ce qui peut sortir de ta bouche quand tu t'y mets.
Let's get out!
Sortons!
Yeah, let's get out of here.
Sortons de là.
Let's get your friend out the back way... before he gets lynched.
Faisons sortir votre ami par derrière avant qu'il ne se fasse lynché.
Let's get out of here.
Partons d'ici.
Let's get out of this place.
Sortons d'ici.
So let's get this dirty rent business out of the way.
Réglons plutôt cette histoire de loyer.
Come on, let's get you out of here.
Allez, on va sortir de là.
- Let's get you out of here.
- Partons d'ici.
Let's get the fuck out of here, god damn it!
Barrons-nous!
Let's get out of here.
Vous savez quoi?
Let's just get her out of here before she kills herself.
Faisons la sortir d'ici avant qu'elle ne se tue.
Oh, okay, let's get her out the back door quietly.
Sortons-la par la porte de derrière discrètement.
Now let's get her out of here while she still has her underwear on.
Faisons-la sortir d'ici, tant qu'elle porte toujours ses sous-vêtements.
Let's get you out of here.
On va te sortir de là.
Let's face it, he's probably gonna get a book deal out of this.
Au moins, il va en tirer un livre.
Let's get one thing straight. I'm in charge out here. You do everything I say, exactly as I say it.
Mais ici, c'est moi qui commande, tu fais ce que je dis.
! - Let's get out of here.
Dégageons d'ici.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]