Let's go back in Çeviri Fransızca
229 parallel translation
Let's go and see what the boys in the back room are up to.
- Voyons ce que veulent les autres. - Mais, mon cher capitaine- -
When you say, "Miss Novak, let's go in the back to put bags on the shelf" you really want to put some bags on the shelf.
Quand vous me dites : "Allons a la reserve ranger des sacs", vous voulez vraiment ranger des sacs.
Let's go back in the car.
Remontons dans la bagnole.
Let's put it back in place and then go.
- Parfait.
Let's go back to the powerhouse. If the wires in the dynamo are not protected by insulation, the power will be dissipated. The same goes for us.
Dans la centrale électrique, si les fils ne sont pas isolés, le courant se disperse.
Come on. Let's go back in.
Rentrons à l'intérieur.
Let's just go back in here and you can watch the television.
Allons nous asseoir devant le poste. J'appelle le docteur.
Come, let's go back, then we can talk about heavy industry and nuclear research in the Soviet Union.
Rentrons. Allons parler industrie lourde et recherche atomique russe.
Let's go in the back.
Viens voir, je viens d'être cambriolé. Dis donc! ils sont passés par-derrière.
Let's go back in and have a nice time.
Rentrons, et amusons-nous.
Let's go in the back way!
Passons par derrière!
Let's say, corrigan, that you go back in time.
Que veux-tu dire?
Look we can come back in the daytime, let's go home now, please!
Rentrons, je t'en prie!
Get back in your cars. Come on, let's go.
Retournez aux véhicules!
In no mood, let's go back
Dans aucune humeur, revenons
Let her stay in a Ernie s Ark and don t ever go back to him.
Qu'elle demeure dans l'arche d'Arnostek.
Let's go in the back.
Viens par là.
Let me go back home to my mother, and I'll return to her in a woman's gown.
Laissez moi rentrer chez ma mère et j'y reviendrai en robe de femme.
Right now, from the little dictatorship of San Marcos in Latin America, let's go back to Jim McLane in our studios in New York.
De la petite dictature du San Marcos en Amérique latine, rendons le micro à Jim McLane dans nos studios de New York.
Eva, let's go back in, to the "burned room" again.
Eva, retournons dans la tour.
Over there in the back, let's go.
Va plus loin.
- Let's go back in and get comfortable.
- Entrons et mettons-nous à l'aise.
Let's go back in.
Rentrons.
I want to go back to mother's home districts. And to let you comfort me in mummy's place.
Je veux retourner aux racines maternelles et me consoler auprès de toi là où vivait Maman
OK, get him back in there. Let's go!
Remettez-le en place, allez!
Let's go back in before you want to take me to a sleazy motel.
Rentrons. Ou vous voudrez m'emmener dans un hôtel de passe.
Okay, you two, up there. You two, in the back. Let's go.
Vous deux, là-haut, vous deux, par derrière.
All right, let's go back in there.
Bien. Retournons là-bas.
All right, let's go in the back in my office. We'll talk.
Allons discuter dans mon bureau.
Let's go around the back and sneak in.
Passons par derrière, et glissons-nous à l'intérieur.
Why don't you go back to your sheriff's office in Montana... and do your job, and let me get on with mine?
Retourne plutot à ton bureau de sheriff dans le Montana... et faire ton travaille, et laisse-moi faire le mien?
Let's go in the back, have a little Moet, have fun and celebrate the record.
Allons dans la pièce du fond boire un peu de champagne et fêter le disque.
In the theatre, let's go back and get it.
Il est au théâtre.
Let's go back home... You'll help your dad in the garden and mom'll do all the housework, alright?
Rentrons à la maison, tu vas aider ton papa dans l'jardin, et maman va faire tout le ménage, d'accord?
( referee ) Come on. Get back in the ring. Let's go.
Allez, remonte sur le ring.
Let's go back to the old in-and-out.
Revenons à notre affaire.
Now let's go back to that first day that you arrived in town.
Revenons au jour où vous êtes arrivé en ville.
They pull up in front of the old people's house with the golf cart. " Let's go, pop. White belt, white pants, white shoes, get in the back.
La maison de repos, le chariot de golf, tout de blanc vêtus, et c'est parti.
I'll go stand in the courtyard with my legs open and let him kick me back. How's that
Je vais aller dans la cour, les jambes écartées et le laisser me frapper en retour.
Let's go back to when we first met in the rain.
Je vais t'emmener à cet endroit d'il y a 3 ans.
Let's go in from the back.
Rentrons par derrière.
OK, let's go back to the South, now Get in
Oui, allons préparer la reconquête.
Come on, let's go. We can discuss sexism in survival situations when I get back.
On parlera du sexisme en situation de survie à mon retour.
If they go in, they'll surly be killed Let's go back to help
S'ils entrent, ils mourront.
Now, put your eyes back in your head and let's go.
Allez, fais pas cette tête d'ahurie, on y va.
Let's go sit in the back.
Allons nous asseoir.
Let's go back in.
Retournons là-bas. - Allons-y.
He's over in the back room. Yeah. Let's go on back.
- Va voir Kirby, il est au fond.
- Let's go in the back. I'm tired of watching guys sit up and b-b-beg you.
J'en ai marre de voir des gars à genoux pour danser avec toi.
- Come on. Push them in back. Let's go.
- Faites de la place au fond.
Let's go back in time.
J'ai pleuré chaque jour.
let's go back inside 43
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go 38372
let's go to sleep 67
let's go for a ride 63
let's go for a walk 104
let's go to work 92
let's go home 949
let's go outside 100
let's go to bed 131
let's go out 111
let's go eat 87
let's go together 123
let's go for it 73
let's go then 86
let's go now 128
let's go again 111
let's go inside 268
let's go upstairs 103
let's go over there 40
let's go back 216
let's go together 123
let's go for it 73
let's go then 86
let's go now 128
let's go again 111
let's go inside 268
let's go upstairs 103
let's go over there 40
let's go back 216