English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Let's see what we've got

Let's see what we've got Çeviri Fransızca

140 parallel translation
Let's see what we've got here.
Voyons ce qu'on a là.
- Wait, let's see what we've got.
- voyons ce qu'on a.
Ahh, let's see what we've got here for the old bag.
Ah, et maintenant, pour le vieux sac!
Come on. Let's see what we've got.
Voyons le résultat.
Let's see what we've got here.
Voyons ce qu'on a là...
Let's see what we've got. Very nice. Raspberries, cream, sugar.
De belles framboises, de la crème, du sucre...
We've got to be prepared to improvise. Let's see what happens when it goes right.
Aussi, nous allons revoir ce qui arrivera si tout tourne bien.
Well, let's see what we've got next.
Voyons ce que nous avons ensuite.
And let's see what you've got in here, shall we, Mickser?
On va voir ce que vous avez ici, hein, Mickser?
Let's see what we've got.
Voyons ce qu'il contient.
Let's give it a whirl, see what we've got.
Voyons ce qu'on obtient.
Well, let's see what we've got here.
Voyons ce qu'on a ici.
Let's see what we've got here.
Voyons voir où nous en sommes.
Let's see what we've got.
Voyons votre petit lot.
We've got time, let's see what happens.
On a le temps, voyons ce qui va arriver.
Let's see what we've got here.
Voyons voir ce que j'ai.
Well, let's see what we ´ ve got in this thing.
Bon...
Let's get back and see what we've got.
Rentrons voir où nous en sommes.
- Let's just see what we've got.
Voyons ce que nous avons là.
Okay, let's see what we've got and what we can lose.
On va voir ce qu'on garde et ce qu'on peut couper.
Let's see what we've got here.
Voyons voir ce que c'est.
All right, let's see what we've got to work with.
Très bien, regardons ce qu'on peut trouver.
Let's see what we've got in the magic bag.
Alors, voyons ce que j'ai dans mon sac magique?
Well, let's see what we've got.
Qu'est-ce qu'on a?
Let's see what we've got.
Voyons ce que ça donne.
OK, let's see what we've got.
Voyons voir ce qu'on a.
Ok, let's see what we've got.
Ok, voyons ce qu'on a.
Let's hook up the scanner and see what we've got.
Accrochez les scanners et voyons ce qu'on a.
Let's see what we've got. " How To Get Your Skeletons Their Whitest.
Voyons voir. "Pour des squelettes plus blancs que blancs."
Let's see what we've got.
Voyons voir.
- OK, let's see what we've got.
Voyons ce que ça donne.
Let's see what we've got here.
Voyons ce que nous avons.
Okay, let's see what we've got here.
Les gamins te vénèrent. Tu me débectes.
Let's see what we've got...
Voyons voir. Regarde!
- Okay, then, let's see what we've got.
- Alors, voyons ce que nous avons.
Retract the omentum. Let's see what we've got.
Rabattez, pour voir ce qu'on a.
Let's see what we've got.
Voyons ce qu'il y a.
- Let's see what we've got here.
- Voyons ce que c'est.
- Let's see what we've got.
Voyons ça.
Let's see what we've got.
Voyons ce que nous avons.
[Horn Blows] Food patrol, we're all starved. Let's see what you've got.
On meurt de faim, qu'avez-vous trouvé?
Let's see what we've got.
Qu'est-ce qu'on a?
All right, let's see what we've got.
Très bien, voyons voir.
- Hey, 9C! - Jerry. Let's see what we've got for ya.
- Jerry... voyons ce que j'ai...
Let's see what we've got here.
Voyons voir pourquoi on m'a réveillé.
Well, let's see what we've got.
Eh bien, voyons ce que ça donne.
Okay, let's see what we've got.
Voyons ça.
let's see what we've got here. shall we?
Voyons voir. On y va?
Let's see what we've got here.
Voyons... qu'est-ce qu'il y a par là?
Beka, let's see what we've got.
Beka, on examine ces données?
Now, let's see what we've got before I set off for the Big... the Giant Apple... the Big Fruit...
Bon, voyons un peu ce qu'on tient là avant que je m'envole vers la Grosse Pomme, le fruit géant La ville qui ne dort que deux fois.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]