Let's see what you're made of Çeviri Fransızca
41 parallel translation
Now, let's see what you're made of.
Voyons ce que tu peux faire.
Come on, Mr. Hayes. Let's see what you're made of.
Voyons de quel bois vous êtes fait, M. Hayes.
Let's see what you're made of now, Charlie!
Voyons ce que t'as dans le bide, Charlie.
Get up Okay, fatso, let's see what you're made of.
J'étais bien dans ma peau, prête à tout, absolument pas... coincée.
Let's see what you're made of, huh?
Voyons ce que tu peux faire.
Let's see what you're made of, you two-fifths human!
Voyons ce que vous valez, espèce de deux cinquièmes d'humain!
Let's see what you're made of!
Voyons si tu es un homme!
All right, Peoples, let's see what you're made of.
Très bien, Peoples, voyons ce que tu as dans le ventre.
Let's see what you're made of.
On va voir de quoi vous êtes fait.
Let's see what you're made of.
Voyons le travail.
Hey, Steak'n'fries, let's see what you're made of.
Εh, Steak frites, on va voir si t'es un homme.
Let's see what you're made of.
On va voir ce que t'as dans le ventre.
Let's see what you're made of.
Voyons de quoi vous êtes faite.
Let's see what you're made of.
Voyons ce que tu as dans le ventre.
Let's see what you're made of!
On va lui donner une bonne leçon.
All right, Calvin... let's see what you're made of.
C'est parti, Calvin... Voyons ce dont tu es capable.
Come on, champ! Let's see what you're made of.
Allez champion, faites voir ce que vous valez!
Well, then, Tom. Let's see what you're made of.
Allez, Tom, fais voir ce que tu vaux.
Yeah, let's see what you're made of.
Voyons si t'as des tripes.
Let's see what you're made of...
Voyons voir de quoi tu es faite...
Great. Let's see what you're made of.
Voyons voir ce que vous savez faire.
Let's see what you're made of, ladies.
On va vous tester, mesdames.
Let's see what you're made of.
Voir ce que vous avez dans le ventre.
Let's see what you're made of!
Voyons voir de quoi tu es fait!
Let's see what you're made of, Bonteri.
Voyons ce que tu vaux, Bonteri.
Let's see what you're made of.
Voyons de quoi t'es fait.
All right, let's see what you're made of.
Très bien, voyons à quel point tu es folle.
Let's see what you're made of, shall we?
Fais voir ce que t'as dans le ventre.
Let's see what you're made of, Gannicus!
Voyons ce que tu vaux, Gannicus!
Chin up, shoulders back, let's see what we're made of, you and I.
Voyons voir ce qu'on vaut, toi et moi.
Let's see what you're really made of.
Voyons de quoi tu es vraiment faite.
- Well... let's see what you're made of,
- Bien... voyons de quoi tu es faite,
Let's see what you're made of.
Voyons ce que t'as dans les bras.
And let's see what you're made of.
Et voyons voir de quoi tu es fait.
Let's see what you're made of.
Voyons de quoi tu es fait.
Let's see what you're made of.
Voyons de quoi tu es fais.
Let's go see what you're made of... Flash.
Allons voir ce que tu as dans le ventre...
Bookworm, let's see what you're really made of. I think there's been a mistake, Dante.
Le rat de bibliothèque, voyons de quoi vous êtes vraiment fait.
Let's see what you're made of, Flash.
Voyons voir de quoi tu es fait, Flash.
Let's see what you're made of.
Voyons ce que t'as dans le ventre.