English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Let me get this straight

Let me get this straight Çeviri Fransızca

1,572 parallel translation
Okay, let me get this straight. You're squirreling away money for old Alan while young Alan sponges off of dumb Charlie.
Si j'ai bien compris, tu m'arnaques pour le compte du vieil Alan... pendant que le jeune Alan assèche cet idiot de Charlie?
- Let me get this straight.
Laissez-moi bien comprendre.
- I will.Okay, let me get this straight- - pardon the expression- - you go to a gay party, it means nothing.
- Je le ferai, okay. Laisse moi tirer ça au clair... pardon pour l'expression.
So let me get this straight. Our father left a video for us.
Alors, si je comprends bien... notre père nous a laissé une vidéo?
Perfect Fit. So Let Me Get This Straight.
Donc laisse-moi résumer.
Let me get this straight.
Voyons voir si j'ai bien compris.
Let me get this straight.
Laisse-moi résumer les choses.
Let me get this straight.
Laissez-moi être direct.
Let me get this straight... you're not fucking him, you're not sucking him, you're not giving him any tongue, but Darryl Hannah's stand-in is?
Laisse-moi résumer... Vous ne baisez pas, Tu ne le suces pas, aucune exercice de langue, alors que Darryl Hannah, elle, donne tout?
Let me get this straight. You're not paying us for the meat.
Si je comprends bien, vous n'allez pas nous rembourser la viande ni la stéréo.
Yes, so let me get this straight.
D'accord. Donc laissez-moi résumer.
So let me get this straight.
Que je comprenne bien.
Let me get this straight. You have an example from eighth grade sitting on the tip of your tongue?
Donc, en gros, tout ce que tu t'as, c'est un exemple datant de la 4e?
- Let me get this straight. Some woman comes in and starts dating the asset and this doesn't strike you as suspicious?
- Si je comprends bien, une femme débarque de nulle part et elle lui fait du gringue.
Uh, Listen, Let Me Get This Straight.
Euh, écoute, laisse-moi te dire.
Let Me Get This Straight. The Last Time You Were On A Date, There Were No Cellphones?
Attends, explique-moi la dernière fois que tu es sorti avec une fille Il n'y avait pas de portable?
I didn't hear about this.Let me get this straight.
Je n'ai pas entendu parler de tout ça.
So, let me get this straight.
Voyons si j'ai bien compris.
Let me get this straight...
Voyons voir...
Let me get this straight...
Je résume...
One second, one second. Let... let me get this straight.
Une seconde, laissez-moi mettre ça au clair.
So let me get this straight, I'm gonna shoot somebody.
Donc laissez-moi comprendre ça correctement, je vais tirer sur quelqu'un.
So let me get this straight. You want me to do you a favor for no pay, no child care and no meals.
Donc, vous voulez que je vous accorde une faveur gratuitement, sans garderie ni repas.
Let me get this straight.
Entendons-nous.
So let me get this straight.
Laisse-moi déficeler tout ça.
Okay, so let me get this straight.
OK, récapitulons.
So, uh, let me get this straight.
Alors, euh, laissez-moi clarifier ça.
So let me get this straight. You're going to trike-block me?
Donc si je comprends bien, tu vas faire dérailler mon tricycle?
So let me get this straight.
Je vais être direct.
So let me get this straight.
Voyons voir si j'ai bien compris.
Tck. Let me get this straight.
Donc, si j'ai bien compris,
Let me get this straight.
Laissez-moi aller droit au but.
okay, so, let me get this straight. You just snuck this girl into some stranger's apartment?
Bon, si j'ai bien compris, tu as emmené une fille dans l'appartement d'un étranger.
Let me get this straight.
Voyons si j'ai bien compris.
So, let me get this straight.
Je vais récapituler.
Now, let me get this straight.
Laissez moi clarifier ça.
Okay, let me get this straight.
Résumons la situation.
Okay, so let me get this straight.
Bon, que je comprenne.
Oh, right. So let me get this straight.
Bon, voyons si je comprends bien.
Let me get this straight. So you're meeting these guys for her?
Si je comprends bien, vous rencontrez ces types pour elle?
Let me get this straight.
Tirons ça au clair.
Well, let me get this straight, then. Correct me if I'm wrong.
Voyons voir et corrigez-moi si je me trompe.
So let me get this straight.
Reprenons depuis le début.
Let me get this straight.
CENTRE DE BRONZAGE Laissez-moi résumer.
Let me get this straight. You mean to tell me that guy sitting in there, right in my office, is the same son of a bitch that killed your last client?
Tu veux dire que le mec qui est assis dans mon bureau, c'est l'enfoiré qui a tué ta dernière cliente?
So let me get this straight. You guys want to stand up on stage, in front of the whole school and risk everyone laughing at us and thinking we're losers until we graduate? Exercise?
- Si je comprends bien, ce que vous dites, vous seriez prêtes à monter sur scène devant toute notre école et risquer que tout le monde se moque de nous et nous traitent de nulles jusqu'à la fin de l'année?
Right, let me get this straight, he buys one of your policies and names.. me as his beneficiary.
Bien, laissez-moi clarifier ça, il souscrit à une de vos assurances et me nomme... en tant que bénéficiaire.
Let me get this straight, Billy.
Que ce soit clair :
Let me get this straight. Your plan depends on organizing a strike in two weeks? Here?
Si j'ai bien saisi... vous comptez organiser une grève en deux semaines ici?
And, uh, let me get this straight.You, uh... you trash me on basic cable, and now you're calling to confirm our date?
Et heu... laissez-moi comprendre... Vous, euh...
Okay, so let me get this straight.
Ok, alors laissez faire court.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]