Let me show you around Çeviri Fransızca
165 parallel translation
Well, uh... Look here, why not let me show you around town, eh?
Bon me laisserais - tu te montrer la ville?
Let me show you around.
Vous n'êtes jamais venue. Je vous fais visiter.
Come, let me show you around.
Venez, je vais vous montrer.
Let me show you around the place.
Je vous fais visiter?
- Let me show you around.
Je vais vous montrer.
Anyway, let me show you around the interesting parts of Osaka
Je t'emmène en ville. Ça te changera les idées.
Yes, yes. Let me show you around.
Venez faire le tour du propriétaire.
Come on, let me show you around.
Je vais te faire la visite.
Let me show you around the pottery. Oh, are the police are not still there, eh?
Nous nous intéressons aux expériences de votre frêre.
You must let me show you around.
Laissez-moi vous faire visiter.
When are you going to let me show you around my bank?
Quand viendrez-vous visiter ma banque?
Let me show you around.
Je vous fais visiter.
Let me show you around.
Je vous accompagne.
Let me show you around
Laissez-moi vous faire visiter
Well, uh, let me show you around :
Je vais vous faire visiter.
Uh, let me show you around :
Je vais vous faire visiter.
If you don't know anyone, let me show you around.
Si vous ne connaissez personne, je peux vous piloter.
Come on, let me show you around.
Allez. Laisse-moi te montrer les lieux.
Listen, come on. Let me show you around.
Venez, je vous fais visiter.
Let me show you around.
Je vais vous faire visiter les lieux.
Master, you're here Let me show you around
Puisque vous êtes là, je vais vous faire visiter.
So come on, Coach, let me show you around.
Allez, viens. Je te fais visiter.
Come. Let me show you around.
Venez, je vais vous faire visiter.
Come on. Let me show you around.
Venez, je vais vous faire visiter.
Well... Let me, uh... Let me show you around.
Je vais te montrer les lieux.
- Let me show you around.
Je te présente.
Let me show you around.
Je vous montre nos modèles.
Let me show you around.
Je vous fais visiter?
While we are waiting, let me show you around.
Pendant ce temps, je te fais visiter.
Come let me show you around.
Venez, je vais vous faire visiter.
Let me show you around.
Venez faire le tour des lieux.
We'll spend a lot of time together, so let me show you around.
On va passer du temps ensemble, alors voyons le service.
Hey, let me show you around.
Laissez-moi vous faire visiter.
i'm the fireman let me show you around
Je suis le contremaître. Je te fais visiter.
Let me show you around the store.
Je vais vous faire visiter.
Let me show you around. Get a good place to stay.
Je vais vous montrer où vous installer.
Let me show you around, get you a good place to stay.
Suivez-moi, on va vous trouver un endroit correct.
Let me show you around.
Je vais vous faire visiter.
Let me show you around. Fine.
Veuillez me suivre.
Come, let me show you around.
- Je vais te faire visiter.
Come here, come here. Let me show you around.
Viens, je vais te montrer.
Let me show you around.
Venez, je vous fais visiter.
[Chuckles] Let me show you around.
Je vais vous faire visiter.
Let me show you around.
Je vais te montrer la maison.
Let me show you around.
Je vous montre.
Let me show you around.
Et ici, c'est mon atelier.
Then make a ring around the corpse of Caesar, and let me show you him that made the will.
Alors faites un cercle autour du corps, pour voir le testateur.
Hop, hop, hop to Hopper's! Come on, honey. Let me show you around.
Chérie, viens faire un tour.
Let me show you around.
Je vais te faire visiter.
Let me show you my shop. This is where I do all my tinkering around.
Voilà mon atelier, c'est là que je bricole.
Let me show youse around, get you a decent place to stay.
Je vous fais visiter, on va vous trouver un endroit correct.