Let me try it again Çeviri Fransızca
42 parallel translation
Let me try it again, Pa.
Laisse-moi réessayer, papa.
Let me try it again, eh?
Laisse-moi réessayer, hein?
Let me try it again.
Laissez-moi réessayer.
Please let me try it again.
Répétons encore.
But let me try it again.
Mais laissez-moi essayer une autre fois.
Let me try it again. I'll do it right.
Attendez, je vais y arriver.
Let me try it again.
Attendez, j'essaie encore.
Let me try it again.
Je recommence.
- Wait, wait. Let me try it again.
- Attendez, je recommence.
Let me try it again.
Laissez-moi l'essayer encore.
Let me try it again.
- D'accord. J'essaie encore.
Uh, let me try it again.
Euh, laisse-moi réessayer.
Okay. Let me try it again.
Je recommence.
* I'm so darn glad he let me try it again *
* Je suis content qu'il m'ait laissé essayer à nouveau *
Let me try it again.
Laisse-moi réessayer.
Wait, wait. Let me try it again.
Attends, je vais recommencer.
Let me try it again.
Je reformule.
Okay, let me try it again.
D'accord, je vais réessayer.
Let me try it again.
Laissez moi réessayer.
♪ I'm so darn glad he let me try it again ♪
♪ l'm so darn glad he let me try it again ♪
Uh... let me try it again.
Laisse moi réessayer!
Let me try it again.
- Je vais regoûter.
All right, let me try it again.
- Laisse-moi réessayer.
Okay, let me try it again.
D'accord, laisse moi réessayer.
Wait, hold up, let me try it again.
Attends, laisse-moi essayer encore.
I let him make a mug out of me, but don't anybody try it again.
Il m'a fait passer pour un mariole, que personne ne recommence.
If I burn my hands, I'll let you try it again.
Si je me brûle les mains, je vous laisserai réessayer.
Let's try it again, and this time slow down. Now, watch me, look.
Essaie encore, mais doucement.
Let's try it again. "Hands top, give me your suitcase, come on!"
Essayons encore. "Pinces en l'air, aboule la valoche, magne-toi!"
Since it's destiny for us to meet again why not let me try to get along with him?
Puisque le destin l'a conduit ici, je vais le séduire.
Let's try it again with me!
Attaque-toi à moi!
And I'm not gonna let some big shot salsa king... sweep in with your mambo moves and your Erik Estrada look... and come in and try to take her away, because I've had that happen before and it's not gonna happen again.
Et je ne vais pas laisser une grosse légume de la salsa... lui faire un petit mambo et avec son air à la Erik Estrada me la prendre... parce que ça m'est déjà arrivé avant et ça ne m'arrivera plus jamais.
Let me try again. It was the lights and everything, I couldn't think...
Laissez-moi réessayer, c'est à cause des lumières, j'arrivais pas à réfléchir!
And it's sweet of you to try to take it on for me, but if I let you, I'd be so mad at you, I'd never be able to look at you again.
Et c'est gentil à toi de le prendre pour toi, mais si je te laissais faire, je ne pourrais plus te regarder.
Let's try it again without me.
Faudrait recommencer sans moi.
I hate that Zoe won't let me even try to fix it... That I'm lying to Amelia, that Naomi's caught up in this again.
{ \ pos ( 192,210 ) } Que Zoe ne me laisse même pas essayer de le guérir... { \ pos ( 192,210 ) } Mentir à Amelia, que Naomi se retrouve mêlée à ça.
- Let me try again. - It was wonderful.
- C'était merveilleux.
I don't know, work it out. - Let me try again.
- Débrouille-toi.
No, Jimmy, really it's fine. Please, let me try again.
Laisse-moi réessayer.