English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lettres

Lettres Çeviri Fransızca

11,292 parallel translation
Share the correspondence only with us.
Ne partagez les lettres qu'avec nous.
Then all the letters pop up at once.
Toutes les lettres se sont affichés d'un coup.
Love letters, maybe, from all those men in your life?
Des lettres d'amour de tous ces hommes dans ta vie?
It's even better than you said in your letters.
C'est encore mieux que dans vos lettres.
The innocuous content of the letters, if anyone's curious enough to open and read, was a simple message from "Max" to "Walter"
Le sujet inoffensif des lettres si quelqu'un était assez curieux pour les lire, était un simple message de "Max" à "Walter"
In two weeks, out of 100 lost letters to each addressee,
En deux semaines, des 100 lettres adressées à chaque destinataire,
Taketo Murata, another student, drives to Charlotte and Raleigh, North Carolina, to lose a new batch of letters.
Taketo Murata, un autre étudiant, rejoint en voiture Charlotte et Raleigh, en Caroline du Nord, et disperse une nouvelle fournée de lettres.
When the letters come back, the percentages, once again, confirm expected prejudices.
Quand les lettres reviennent, le pourcentage, une fois de plus, confirme les préjugés comme prévu.
Pro-white letters get mailed more often in white neighborhoods.
Les lettres pro blanc sont envoyées le plus souvent depuis des quartiers blancs.
More pro-negro letters get mailed from black neighborhoods.
Plus de lettres pro noir sont envoyées depuis les quartiers noirs.
I hire a pilot with a Piper Cub to fly low over Worcester, Massachusetts, spilling lost letters.
J'engage un pilote de Piper Cub pour voler en rase-motte au-dessus de Worcester, dans le Massachusetts, et larguer des lettres perdues.
Your other experiments, the letters, the maps, clever, hopeful, but you have to get back to the obedience experiments.
Tes autres expériences, les lettres, les cartes, elles sont judicieuses, prometteuses, mais tu dois reprendre tes expériences sur l'obéissance.
It's a string of letters.
C'est une suite de lettres.
Escobar tried out that fancy new stationery, and he wrote Galán a letter.
Escobar prit son joli papier à lettres, et adressa une lettre à Galán.
And then one day I found this ribbon for my hair in the mailbox.
Et puis un jour j'ai trouvée ce ruban pour mes cheveux dans ma boite aux lettres.
London spells... spelled out letters.
London épelle... épelait les lettres.
But when it comes to our goals and our dreams... fear is just another four letter word that begins with F.
Mais quand il vient à nos objectifs et nos rêves... la peur est juste un autre mot de quatre lettres commençant par F.
♪ one of these days, letters are gonna fall from the sky ♪
♪ un de ces jours, des lettres tomberont du ciel ♪
And you can put it through the letterbox...
Vous le mettrez dans ma boîte aux lettres demain. Ça ira.
Character references, plus a reference of the applicant's bank.
Lettres de recommandation, et une référence de la banque du candidat.
Letters keep arriving for him.
Il continue de recevoir des lettres.
Did he write letters to Thomas Jefferson on his roll top desk?
As-t-il écrit des lettres à Thomas Jefferson sur son bureau à cylindre?
Well, Johnny, you got over 500 letters from kids who love you, asking for you and April to stay.
Tu as reçu plus de 500 lettres d'enfants qui t'aiment et te demande à toi et April de rester.
Those--those fonts are perfect.
Ces lettres sont parfaites.
Wow, that's an eleven letter word, Hanna.
Wouah, c'est un mot de quatorze lettres, Hanna!
And not just the Indian fighters in fact the entire Indian fighting scene.
Les sports de combat retrouvent leurs lettres de noblesse!
All letters are subject to inspection.
Toutes les lettres sont inspectées.
He's been saying creepy things and sending me these horrible, disgusting letters telling me about what he wants to do to me, making me feel very, very unladylike.
Il m'a dit des trucs tordus et m'a envoyé des lettres horribles et dégoûtantes... dans lesquelles il me dit ce qu'il veut me faire... Ça me met vraiment mal à l'aise.
After mowing down my mailbox, you proceeded to get out of your car and start shouting at the top of your lungs,
Après avoir détruit ma boîte à lettres, tu es sorti de ta voiture en criant à tue-tête :
Return a letter?
Ou répondu à mes lettres?
I wrote letters to dozens more.
J'ai écrit des lettres à des dizaines de plus.
When your letters stopped, I was really worried.
Quand tes lettres se sont arretees, Je me suis vraiment inquietee.
These are all of your letters since 1944.
Ce sont toutes vos lettres, depuis 1944.
Eight-letter word starting with "p."
Un mot de 8 lettres commençant par "p".
Notice that the date lines up perfectly, the line breaks are in the same places... all letters line up with the same letters above and below.
"La date s'aligne parfaitement, coupures de lignes aux mêmes endroits... " toutes les lettres s'alignent en haut et en bas.
They point to the typeface, spacing and perfectly even imprint of the letters... that look more like the creation of a computer than a typewriter.
Ils pointent les caractères, l'espacement et la parfaite impression des lettres... qui ressemblent plus à un travail sur ordinateur que sur une machine à écrire.
I mean, i get a few of these letters every once in a while, But so does everybody.
Je reçois des lettres comme ça de temps en temps, mais comme tout le monde.
My supervisor has had several complaints that pieces of mail from my route have gone missing again.
Mon supérieur m'a fait savoir que des lettres ont disparu sur mon secteur.
Did you know... if you scramble the letters of your name, it spells ZODIAC RAM?
Tu savais que si on mélange les lettres de ton nom, ça donne "zodiac ram"?
And the letters of my name scrambled... make "Mrs. Marco Diaz."
Et les lettres de mon nom mélangées donnent "Mme Marco Diaz".
" Dearest John, I don't even know if you're getting these letters.
Mon très cher John, je ne sais même pas si tu reçois mes lettres.
You passed notes to Varys's little birds.
Vous envoyiez des lettres aux petits oiseaux de Varys.
You know, if you add a few extra letters you could turn it into "Epic Fail... y."
Tu sais, si tu ajoutes quelques lettres ça pourrait donner "Epic Fail... Y"
Well, we shouldn't discount crazy letter writing.
On ne devrait pas oublier les folles lettres.
And then an envelope would show up in my mailbox.
Et ensuite une enveloppe apparaît dans ma boite aux lettres.
You know, take one or two letter away from people family names here, and they all very recognisable names.
Vous savez, vous changez à peine quelques lettres aux noms de famille ici et vous les reconnaissez tous très facilement.
I always turn my phone off before I put it in your mailbox.
J'éteins toujours mon portable dans ta boîte aux lettres.
"Call me"? Are those letters burned into that paper?
"Appelle-moi?" En lettres brulées?
We have a series of Dear John letters in children's handwriting with kid voice-over explaining why they've left the competitors for the unique taste of Tinker Bell cookies made with real Peter Pan Peanut Butter.
On voit une série de lettres à l'écriture enfantine, et la voix-off d'un enfant explique pourquoi ils ont délaissé les autres pour le goût unique des cookies Tinker Bell faits avec du vrai beurre de cacahuète Peter Pan.
And then Mathis said... a four-letter word that starts with F.
Puis Mathis a dit... un mot de 4 lettres commençant par F.
And I don't want to sound desperate, but I just figured, you know, if they see, like, a hundred of these every day...
Et je ne veux pas paraître désespérée, mais j'ai compris, que s'ils voient 100 lettres comme ça tous les jours...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]