English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lettuce

Lettuce Çeviri Fransızca

738 parallel translation
Well, bring me a small slice of very lean ham, fresh lettuce, melba toast and, oh, yes, some mineral water.
Apportez-moi une fine tranche de jambon maigre, de la laitue, une biscotte Melba et de l'eau minérale.
But you got lean ham and fresh lettuce.
- Vous avez eu du jambon et de la laitue.
Lean ham and fresh lettuce.
Du jambon maigre et de la laitue.
What did you expect on lettuce?
À quoi vous attendiez-vous, avec de la laitue?
I serve with a fresh crunchy lettuce and the lightest touch of garlic.
Je sers avec une salade fraîche et craquante.. ... avec un peu d'ail sur le côté comme un plumet!
A quarter of a cent levied on every head of lettuce.
Un quart de cent sur une laitue.
- Va to bring a grocery lettuce.
- Steve court chez le primeur et rapporte-nous une laitue.
I did not know if wanted a lettuce, square or oblong, so bring some samples.
Mais ce chenapan n'a pas su me dire si vous préfériez... une laitue longue, carrée ou rectangulaire, j'apporte donc une sélection.
You might begin by taking that piece of lettuce off your necktie.
Enlevez donc le bout de salade sur votre cravate.
Lift up the lettuce.
Soulevez la laitue.
He ate some bad, uh, lettuce once, and it -
Il a mangé de la salade pourrie -
- They eat lettuce.
- Ça mange de la salade.
- Lettuce? Thanks.
- Merci.
- Lettuce?
- Des feuilles de salade?
Why bother asking me for lettuce?
- C'est bien la peine de me demander de la salade...
What about my lettuce?
- Et ma salade? Vous m'aviez promis ma salade.
I found Sorgues'lettuce on the floor.
Quand Sorgues a disparu, j'ai retrouvé de la salade.
Macroy asked for some today. Now I can't find his lettuce.
Aujourd'hui, Macroix disparaît et je n'ai pas retrouvé de salade.
Why lettuce and for whom?
Pourquoi de la salade et pour qui de la salade?
Just where I found the lettuce!
- Là où j'ai retrouvé la feuille de salade.
I wish we could reward you, but we're fresh out of lettuce.
On voulait vous récompenser, mais on n'a plus de salade.
I'm not one of you anemic creatures who can get nourishment from a lettuce leaf.
Pas une de ces créatures anémiques qui se nourrissent d'une feuille de laitue.
You could have at least sent me a piece of lettuce or something.
Tu aurais au moins pu m'envoyer une feuille de laitue.
You want lettuce...
De la laitue.
A big lettuce truck turns over right down the road here.
Un camion de laitue s'est renversé ici en bas.
He must have plenty of lettuce. Who is he?
Il doit avoir beaucoup de blé.
This Market Street commando peels off some lettuce and pays.
Ce type sort ses biftons et paie.
Four heads of lettuce, all in a row.
4 salades vertes coup sur coup.
They say this man's got more lettuce than in a Victory Garden.
On dit qu'iI a plus d'oseille que n'en avait Ie roi dans son jardin.
- The old lettuce and plenty of it.
- L'oseille. Et un paquet.
In a few weeks we'll have some nice, fresh tomatoes, lettuce, celery, onions.
Dans quelques semaines nous aurons des tomates fraîches, des laitues, du céleri.
Now start digging. Too bad for the lettuce!
Il faut creuser, tant pis pour les salades.
To think that he was stretched out under my lettuce, this knight!
Quand je pense... qu'il était couché sous mes salades, ce citoyen!
I sat him in the kitchen with me while I prepared dinner. I took crisp lettuce, romaine and crinkly endive from my own garden for my husband's favorite salad. And what a dinner it was.
Hier, il m'a regardée préparer le dîner.
The boys play rough for that kind of lettuce, you understand.
Les gens sont prêts à tuer pour une telle somme.
Well, don't forget. Some water to Garibaldi and lettuce to Loretta.
Eh bien, je vous demande seulement de donner de l'eau à Loretta Garibaldi et de la laitue.
If that's what I think it is, it's gonna be worth a lot of lettuce one of these days.
Si c'est ce que je pense... ça vaudra beaucoup d'oseille un de ces jours.
I sure could've used that basket of lettuce. That blonde of mine...
J'aurais vraiment besoin de ce fric.
Here, a single field of prosaic carrots or lettuce or flax or melons may be worth a half million dollars.
Ici, un seul champ de carottes, de laitues, de lin ou de melons peut valoir un demi-million de dollars.
It's the time of the lettuce and carrot harvest on the American side.
C'est la récolte des carottes et des laitues.
What are you doing trampling on that lettuce?
Pourquoi tu piétines la laitue?
Lettuce and tomato on rye.
Sandwich crudités.
Now wait a minute. Wait a minute. Don't start giving me that propaganda about your old man's lettuce ranch.
Commence pas à me vendre les champs de laitues de ton vieux.
He says they're getting the biggest lettuce crop they ever had in Salinas.
Il parait qu'ils ont eu leur meilleure récolte de laitues à Salinas.
Fresh lettuce.
Salade doucette des prés.
A Lobster Newburg, mock turtle soup, a New York cut steak - well-done, lyonnaise potatoes, broccoli with hollandaise sauce on the side, lettuce with Roquefort cheese dressing, coffee - demitasse - and that's all.
- Un châteaubriant. - Très bien. - Et pour vous?
- Got any lettuce?
- Vous avez des feuilles de salade?
- Why ask for lettuce?
- Pourquoi de la salade?
You promised me lettuce.
- Je m'en occupe.
Here's your lettuce.
- La voilà, ta salade.
Where does a college-boy bandleader latch on to all that lettuce?
Ce Ken Williams.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]