English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Leviathan

Leviathan Çeviri Fransızca

434 parallel translation
And be thou here again ere the leviathan can swim a league.
Et sois de retour avant que Léviathan ait pu nager une lieue.
How did you finally manage to land such a leviathan?
Comment avez-vous sorti un tel léviathan?
I'm leviathan, the great beast of the water.
Je suis le Léviathan, le grand monstre de l'eau.
Where are the great leviathans who defy God then?
Ou seront les grands Léviathan qui défient Dieu?
Behemoth, Balaam, Isacaaron Gresil, Aman, Asmodeus, Leviathan and Dog's Tail
Béhémot, Balaam, Isaacharon, Grésil, Aman, Asmodée, Béhérit, Léviathan et Allumette.
Balaam, Isacaaron, Asmodeus Gresil, Aman, Leviathan
Balaam, Isaacharon, Asmodée, Grésil, Aman, Léviathan.
Leviathan!
Léviathan.
Leviathan, Belphegor... Lord Balberith and Verinne.
Léviathan, Belphégor, maître Baalberith et Verrine.
It has traversed the black velocities. encountering ancient moons like a pale Leviathan slipping through an otherwise empty sea.
Il a traversé les noires étendues, croisant d'anciennes lunes, comme un Léviathan glissant dans une onde sans vie.
Hey! How goes your search for that fiendish leviathan of the deep, Moby Dick?
Où en es-tu de ta quête du Léviathan des profondeurs, Moby Dick?
My god, Leviathan!
Mon Dieu à moi!
Lord of the labyrinth!
Leviathan, le maître du labyrinthe!
Leviathan!
Leviathan!
Leviathan.
Léviathan.
- Leviathan.
- Léviathan.
The Leviathan.
Le Léviathan.
A leviathan that rips a hole in the clouds.
Un monstre qui transperce les nuage.
Some kind of gigantic pre-historic leviathan who's porked its way through the ocean.
Une sorte de gigantesque Léviathan pré-historique qui se promène dans l'océan.
For a man who could not bear a little aqua, thesLeviathan was the only ship to travel on.
Pour un homme qui n'aimait pas l'eau... le Leviathan était le seul bateau sur lequel voyager.
"Where was thou when I called forth leviathan?"
Où étais-tu quand j'ai appelé Léviathan?
It's the Leviathan, sir, a 23rd-century JMC supply ship.
C'est le Leviathan, monsieur, un vaisseau d'approvisionnement de la JMC datant du 23ème siècle.
I've begun water siphoning from the Leviathan.
J'ai commencé le siphonnage de l'eau du Leviathan.
- So the life signs on the Leviathan...
- Alors le signe de vie sur le Leviathan...
There's no point returning to the Leviathan.
Ca ne sert à rien de retourner au Leviathan.
( KRYTEN ON RADIO ) Leviathan?
Leviathan? Revenez, monsieur.
The Leviathan was heading for Delta 7 for the Epideme cure, but by the time we got there, I'd be dead.
Le Leviathan se dirigeait vers Delta 7 pour l'antidote à l'Epideme, mais avant que nous y arrivions, j'aurais déjà été mort.
The planet was flamed to get rid of me, but I'd already left in a medical engineer, who then made a house call to the Leviathan!
Ils ont brûlé la planète pour se débarrasser de moi, mais j'avais déjà pris possession d'un ingénieur médical, qui a ensuite fait une visite à domicile sur le Leviathan.
Fetch me this herb and be thou here again ere the leviathan can swim a league.
Va me chercher cette plante et reviens avant que le Léviathan ait nagé une lieue.
- She is a Leviathan!
- C'est une Leviathan!
The Prowler Squadhas returned sir, they report... the Leviathan transport has escaped.
Les patrouilleurs sont de retour, ils signalent que le transporteur Leviathan s'est échappé.
A Leviathan transporting prisoners does not escape while in my custody.
Un transport de prisonniers Leviathan n'a pas à s'échapper sous mon contrôle.
Sir... This is playback from the Recon Satellite monitoring the pursuit of the Leviathan.
Monsieur... voilà l'enregistrement par satellite de la poursuite du Leviathan.
It was absorbed with the Leviathan when it went into Starburst.
Il a été absorbé avec le Leviathan quand il est entré en combustion.
This damned Leviathan has no idea where we are.
Ce maudit Leviathan ne sait pas du tout où on est.
We are going after the Leviathan.
Nous allons poursuivre le Leviathan.
She's a Leviathan, a bio-mechanoid, a living ship!
C'est un Leviathan, une bio-mécanoïde, un vaisseau vivant!
She was taken captive aboard the Leviathan, but she's escaped.
Elle était captive à bord du Leviathan, mais elle s'est échappée.
That's the Leviathan's pod they're getting away.
C'est le vaisseau Leviathan, ils s'enfuient.
There's no time, the Leviathan must restore her energy reserves.
Nous n'avons pas le temps, le Leviathan doit reconstituer ses réserves d'énergie.
- Sir... the Leviathan... she's...
- Monsieur, le Léviathan, elle est...
New tech has been experimenting with Leviathan mastery without the use of control collars.
C'était un test de prise de contrôle de Léviathan sans avoir recours au collier.
But every test flight so far, they've lost the Leviathan and the crew.
Mais à chaque tentative. Ils ont perdu le Léviathan et son équipage.
You ever fly anything a little sexier than a Leviathan?
Tu n'as jamais piloté quelque chose de plus excitant qu'un Léviathan?
You arrived here aboard a Leviathan ship, did you not?
Vous êtes arrivés ici à bord d'un Léviathan, si mes informations sont exactes.
When one of my species is bonded to a Leviathan, we give our lives to the service of others.
Lorsque ceux de mon espèce lient leur sort à un Léviathan, ils donnent leur vie au service d'autrui.
of Moya, this is Captain Selto Durka, the new commander of this Leviathan.
Ici le Capitaine Selto Durka. Le nouveau Commandant de ce Léviathan.
This Leviathan you've commandeered is pregnant.
Ce Léviathan que tu crois contrôler est enceinte.
When was the last time you saw a Leviathan in the territories, Teurac?
Quand as-tu vu pour la dernière fois un Leviathan dans les territoires libres?
Aim for the Leviathan!
Vise le Leviathan!
The queen of whales!
La reine des baleines! Le Léviathan de Jonas!
You fugitives want to stay away from that Peacekeeper base as badly as I want to get there.
Vous avez autant envie d'aller à la base Gammak que moi de rester sur ce Léviathan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]