Librarian Çeviri Fransızca
774 parallel translation
That's Connie Randall, the librarian.
Elle s'appelle Connie Randall. Elle est bibliothécaire.
But you're the librarian.
- Vous le devez.
- The librarian had gotten too old, I'm forcing him to retire.
- Le bibliothécaire est trop vieux, je le mets à la retraite.
Starting tomorrow, I'll be the librarian of Miragno.
Dès demain, je suis le bibliothécaire de Miragno.
O you, friend of books and of insects,... learned librarian, delicate entomologist,... the butterflies you loved so much will choose this tomb to close their wings.
O toi, l'ami des livres et des insectes,... bibliothécaire émérite, délicat entomologiste,... les papillons que tu aimais choisiront ce tombeau pour refermer leurs ailes.
But, I can assure you, although I act as her Ladyship's librarian, she has always spoken to me as she would to any other gentleman.
Bien que je sois son bibliothécaire, je peux dire qu'elle m'a toujours traité comme un gentleman.
I thought of inviting him to be our librarian.
J'ai eu l'idée de l'inviter ã devenir notre bibliothécaire.
The librarian...
Le bibliothécaire.
Let me introduce you to Mr. Simplício Costa, Our new librarian.
Laissez-moi vous présenter M. Simplício Costa, notre nouveau bibliothécaire.
Ann wants to marry a librarian.
Non, Ann veut épouser un bibliothécaire.
Schoolteacher or librarian, which is it?
Vous êtes institutrice ou bibliothécaire?
They made me assistant librarian.
On m'a nommé bibliothécaire.
Supposing I happened to be a librarian. A librarian doesn't encounter much violence except an occasional encyclopedia falling.
Si je suis bibliothécaire, tout ce que je risque, c'est une encyclopédie sur le crâne!
But you're not a librarian, are you?
Mais vous ne l'êtes pas...
Well, you just don't look like a librarian.
Vous n'en avez pas l'air.
Excuse me, sir. I couldn't help overhearing your conversation with the librarian. You're interested in seeing The True Discoveries of Witches and Demons.
Pardonnez-moi, mais j'ai cru comprendre... que vous recherchiez La Vérité sur les Démons?
I'm the new librarian.
Je suis le nouveau bibliothécaire.
The Head Librarian thinks she's so good, why, she even gave her a raise.
La bibliothécaire en chef la trouve si bonne qu'elle l'a augmentée.
László Dondosi, 24, librarian.
Laszlo Dondosi, 24 ans, bibliothécaire.
The chief librarian's a nice guy. He'll put you right.
Le documentaliste est adorable, il vous aidera.
And a stuck-up librarian gives piano.
Et une bêcheuse de bibliothécaire pour le piano.
That's not the librarian.
Ce n'est pas elle.
After all, she is the librarian.
Après tout, c'est la bibliothécaire.
- What do you want to take out? - The librarian.
- Que voulez-vous emprunter?
The librarian.
La bibliothécaire.
♪ Madam Librarian ♪ ♪ Marian ♪
Madame la bibliothécaire Marian
♪ Madam Librarian ♪ ♪ Marian! ♪
Madame la bibliothécaire Marian
♪ With any librarian ♪
A une bibliothécaire
♪ Any talking out loud ♪ ♪ With any librarian ♪
Que de parler tout for A une bibliothécaire
I must get something from the librarian.
Je veux parler à la bibliothécaire.
Oh, my dear little librarian!
Oh, ma chère petite bibliothécaire!
Madam Librarian, you are a lady from the ground up.
Madame la bibliothécaire, vous êtes une grande dame.
The librarian hasn't felt much like doing research lately.
La bibliothécaire ne se sent pas encline à faire des recherches.
If the company heard I paid $ 20 to a librarian, they'd fire me.
Si on apprend que je paie un bibliothécaire 20 $, je serai renvoyé.
Mrs. Benedict, you're a teacher, a librarian.
Mme Benedict, vous êtes institutrice et bibliothécaire.
While I was away, Maki got the nod as head librarian. They're making a fool of me.
Maki serait candidat pour devenir chef... on se moque de moi!
She must be a librarian.
Une collègue sans doute...
The librarian's a Miss Crail.
Une certaine mademoiselle Crail.
- Alec Leamas, assistant librarian.
- Alec Leamas, assistant bibliothécaire.
So far all I've met are four doormen and a head librarian.
Jusqu'ici, je n'ai rencontré que 4 portiers et un bibliothécaire.
Only an archivist, a sort of glorified librarian.
Rien qu'un archiviste, un vulgaire bibliothécaire.
You're the head librarian at the main branch of the library?
Vous êtes la bibliothécaire du bâtiment principal?
Chief librarian, monsieur.
- Un employé de bureau.
Dancer in a discotheque, fry cook handling food all day, librarian, vendor in a ballpark.
Danseuse dans une discothèque, cuisinier, bibliothécaire, vendeur de stade.
Now, could you tell us, roughly, why you want to become a librarian?
Pourriez-vous nous dire, en gros, pourquoi vous souhaitez devenir bibliothécaire?
Yes, yes. Now, mr. Phipps, of course you do realize - that the post of librarian carries with it - certain very important responsibilities.
Monsieur Phipps, vous réalisez sûrement que le poste de bibliothécaire comporte... certaines responsabilités très importantes.
Mr. Robertson- - your predecessor- - An excellent librarian, savaged three people last week - and had to be destroyed.
Monsieur Robertson, votre prédécesseur, un excellent bibliothécaire, a attaqué trois personnes la semaine dernière, et a dû être abattu.
Phipps. Mr. Phipps, I love seeing the customers - when they come in to complain - about some book being damaged - and ask to see the chief librarian - and then you should see their faces, when the proud beast leaps from his tiny office,
Oui, M. phipps, j'aime voir les clients entrer pour se plaindre d'un livre endommagé, et demander à voir le chef bibliothécaire.
You can be our next librarian.
Kong... vous pouvez être notre prochain bibliothécaire.
I'm a librarian in a skin.
Je suis un bibliothécaire dans un costume.
Get out, mr. librarian Phipps, seeing as you're not a gorilla, but only dressed up as one, Trying to deceive us in order to further your career!
Dehors, M. le bibliothécaire Phipps, puisque que vous n'êtes pas un gorille, mais vous êtes seulement déguisé pour essayer de nous duper, afin de promouvoir votre carrière!