English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Libre

Libre Çeviri Fransızca

26,511 parallel translation
She's to be taken alive and unharmed, but please... feel free to kill anybody else.
Elle sera prise vivant et indemne, mais s'il vous plaît... sentez-vous libre tuer quelqu'un d'autre.
The heart rate is plummeting.
La fréquence cardiaque est en chute libre.
Thanks to you, he's not only free, his criminal empire is expanding.
Grâce à vous, il est libre et son empire criminel croît.
Yeah, I'm free next Wednesday for the fundraiser, and I already told her that I can take...
Je suis libre mercredi prochain pour la levée de fonds. et je lui ai déjà dit que je pouvais prendre...
_
Vous étiez presque libre.
Are you free?
Vous êtes libre?
If you need to take some time off...
Si vous avez besoin de temps libre...
If you wanna take'em to the bathroom, that's up to you, but you are under no obligation to do so.
Si vous les emmenez aux toilettes, libre à vous, mais vous n'y êtes pas obligés.
She's a loose cannon.
C'est un électron libre.
Have at it!
Libre à toi!
They're letting him go free!
Ils vont le laisser libre!
He's out five minutes, he gets his ass kicked in his own home?
Il est libre depuis cinq minutes, et il prend une raclée dans sa maison?
Uh, "Nacho Libre."
"Nacho Libre."
You know what's great about this time on your own is you're really gonna free yourself up to work on your issues.
Ce qui est super avec tout ce temps pour toi, c'est que tu vas être libre pour bosser sur tes soucis.
I feel free.
Je me sens libre.
I figure since the need to both have you in the field and the lab is clear, these will come in handy.
Comme nous avons besoin de vous deux sur le terrain et que le labo est libre, ils vont être utiles.
That left her free to pick the perfect date and time for the murder.
Ca la laissait libre de choisir le lieu et l'heure parfaits pour le meurtre.
So I told Jake he didn't have to run all the way down here when I am free.
J'ai dit à Jake qu'il n'avait pas à venir jusqu'ici alors que je suis libre.
I am pulling a double so I can take tomorrow night off for the game.
Je fais double service pour avoir la soirée de demain libre pour le match.
What do you do with your spare time?
Que fais-tu de ton temps libre?
But you're right, she's not taking time off.
Mais vous avez raison, elle ne prend pas de temps libre.
_
Tu ne sortiras pas d'ici libre.
So just some online classes and some tests and all of my free time.
Juste quelques cours en ligne, quelques tests et tout mon temps libre.
Oh, you're free to go.
Tu es libre de partir.
Is this seat taken?
C'est libre?
Turns out the only good thing about having a girlfriend in Seattle was I was completely free to help out a friend.
il s'avéra que le seul bon côté d'avoir une copine à Seattle était que j'étais complétement libre d'aider une amie.
What about free love and all that "Rolling Stone" crap?
Et que dis-tu de l'amour libre et toute cette merde à la "Rolling Stone"?
It was a death-defying free fall.
C'était une chute libre mortelle.
Well, I'm on my way into the church to drop off my marriage license, but I'm free after.
Je suis sur le chemin de l'église pour déposer ma licence de mariage, mais je suis libre après.
And the free field...
Et le champ libre...
Hi. Is that seat taken?
Ce siège est libre?
She was a free spirit, into all that New Age crap, and, well, she saw me as a square cop who wouldn't try new things.
Elle se sentait très libre, impliquée dans ce truc New Age, elle m'a vue comme étant trop carré, trop flic. qui ne voulait jamais essayer quelque chose de nouveau.
I can't feel that sorry for the rich, handsome, powerful leader of the free world who got his heart broken and now he's lonely.
Je ne peux pas être tant désolé pour le riche, beau, puissant leader du monde libre qui a eu son cœur brisé et maintenant se sent seul.
Which our good friend Detective Villa will overlook, right?
Super. Ecoute, sens-toi libre de refuser.
- Shower's all yours, son.
- La douche est libre.
Yes, I'm still available, and I would reconsider sitting down with you and your clients if you send four large pizzas to 5230 Newell Road in 30 minutes or less.
Je suis toujours libre et prêt à reconsidérer votre offre si vous envoyez quatre grandes pizzas au 5230, Newell Road dans moins de 30 minutes.
Outside of work hours?
Sur votre temps libre?
- You have a night off tonight.
- Vous avez une soirée de libre ce soir. - Ce soir?
Who knows when I'll get another night off?
Qui sait quand j'aurai une autre soirée de libre? Moi.
It will be a long time before you get another night off.
C'est pas demain la veille, votre prochaine soirée de libre.
When's your next night off? Oh.
Votre prochaine soirée de libre?
Ryan Murphy is doing a re-imagining of The Life and Times of Harriet Tubman.
Ryan Murphy refait une version libre de La Vie de Louise Michel.
I might have some free time coming up.
J'ai du temps libre.
[British accent] All clear from here to Los Angeles.
- La voie est libre jusqu'à Los Angeles.
Uh, I don't know if you're available, so...
Je ne sais pas si tu es libre...
Feel free to abbreviate that, whatever acronym is most economical.
Vous êtes libre de trouver l'acronyme le plus économique.
Fate versus free will.
Destin contre libre arbitre.
You are free to go.
Vous êtes libre de partir.
- Well, I suppose I was hoping that given complete self-knowledge and free will, you would have chosen to be my partner once again.
Pourquoi... J'espérais que doté d'une conscience et de libre arbitre, vous choisiriez d'être mon associé.
Am I free to go?
Je suis libre de m'en aller?
What do you mean my neck size?
Tu,... es libre pour aller manger un morceau? oh, j'ai oublié... on a besoin d'une platine pour "Steely Blue."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]