Libya Çeviri Fransızca
264 parallel translation
Well, let me know when you're ready to bring slaves from Libya.
Tu me diras quand tu seras prêt à aller chercher des esclaves en Libye.
It's the worst in Libya.
C'est le pire de la Libye.
In Libya.
En Libye.
At 11 : 00 on a November night... a British submarine surfaced in the Mediterranean... off the coast of Libya in North Africa... behind the German lines.
À 23 h 00, par un soir de novembre, un sous-marin britannique fit surface au large de la Libye, en Afrique du Nord, derrière les lignes allemandes.
Yes, I spent two years in Libya before the war.
Oui, j'ai passé 2 ans en Libye avant la guerre.
The first time I went to Libya, helping to excavate a Roman city.
La première fois que je suis allé en Libye pour aider à la fouille d'une villa romaine.
I had to go back to Libya.
Je devais retourner en Libye.
First time I went to Libya, we worked together.
La première fois que je suis allé en Libye, on a travaillé ensemble.
It's a long time since I was in Libya.
J'étais en Libye il y a longtemps.
The Romans built wonderful cities in Libya, you know.
Les Romains ont construit de belles villes en Libye.
A proud. rebellious son... who was sold to living death in the mines of Libya... before his thirteenth birthday.
Un fils fier et rebelle... qui fut vendu pour travailler dans les mines de la Libye... avant son treizième anniversaire.
The beast of Libya.
La bête de la Libye.
Southern France, Sicily, Libya. Ten days of torrential rain in their peak summer months.
Sud de la France, Sicile, Libye, 10 jours de pluies diluviennes en plein été.
Tomorrow in the Senate, let them offer the sands of Libya as my kingdom...
Demain, qu'ils m'offrent le désert de Libye.
- In Tobruk, in Libya.
- A Tobrouk, en Libye.
I tried in Libya. I found the way so Kennedy threw me out.
J'ai essayé la Lybie.. j'ai trouvé un moyen mais Kennedy m'a viré.
Look at me : yesterday in Paris, today in Libya...
HIER A PARIS, AUJOURD'HUI EN LIBYE!
Now that we're not in Libya anymore, things will be easier.
N'ETANT PLUS EN LIBYE, CE DEVRAIT ETRE PLUS FACILE!
From exile with these lines he sends us songs from abroad that inflame the hearts of all Italians encouraging the war with Libya.
De son exil, il nous envoie ses vers et chansons d outre-mer qui enflamment les c urs de nos soldats en Libye.
Tomorrow I'm going to Libya.
Je pars demain pour la Libye.
Raimondo had triumphantly returned from the war with Libya and had been elected to Parliament.
Raimondo, revenu couvert de gloire de la guerre en Libye, avait été élu député au Parlement.
Sudan revealed evidence, ehh, wednesday night, that colonel Hernando Escalante of Libya is trying to buy fruits... and arms... and legs... to Uganda to assist president Adi Amin.
Nous avons la preuve que... mercredi soir, le colonel libyen Hernando Escalante essaie de marchander des fruits, des bras... et des jambes... avec l'Ouganda pour aider le Président Idi Amin.
Last year in Africa, it took General O'Connor and his British tanks two months... to grab Libya and it took Rommel 12 days to get it back.
L'an dernier en Afrique, le général O'Connor et ses tanks britanniques... ont mis deux mois pour prendre la Libye et Rommel l'a reprise en 12 jours.
In Libya, I saw him murder a German officer.
En Libye, il a assassiné un officier allemand.
We served together in Libya. We fought the Germans.
Nous avons servi en Libye contre les Allemands.
Asia Minor, Libya.
En Asie Mineure, en Libye.
the factory is in- - libya.
Kate, défais tes valises. ALF, rappelle l'exterminateur.
do you know someone made a 2-hour call to libya?
On a trouvé une décharge peu regardante. On pourrait gagner le prix du déchet le plus louche.
The problem is, in a month, I'm supposed to go to Libya.
Le problème c'est que, dans un mois, je devais aller en Libye.
Well, it's Reno Bracken, American terrorist, trained in Libya.
Reno est Bracken, terroriste américain, formé en Libye.
- Then how come you passed on Libya?
- Alors pourquoi t'as refusé la Libye?
This solution is not bold enough for Libya.
Cette solution n'est pas assez audacieuse pour la Lybie.
Iran, maybe. Libya.
En Iran, peut-être.
The captain also found out... that Zargas had already sold the missile to Libya... promising immediate delivery... even though it's not ready... for the very simple reason that he doesn't have the plans.
Il a également découvert que Zargas avait vendu son arme à la Libye, s'engageant à livrer sans délai. Mais il ne l'a pas encore construite, car il n'en a pas les plans.
- Sean takes a slow boat to Libya.
Alors Miller a embarqué pour l'Afrique du Nord.
HAVEN'T SEEN YOU SINCE LIBYA, DALTON.
- Je t'ai pas vu depuis la Libye, Dalton.
201 1, Benghazi, Libya.
2011, Benghazi, Libye.
For your report on Libya.
Pour ton rapport sur la Libye.
Leon, somewhere in Libya right now... a janitor is working the night shift at the Libyan intelligence Headquarters.
Léon... quelque part en Libye, à cet instant précis, un garde effectue sa ronde dans le Q.G. des Renseignements.
- He had to go and attack Libya.
Il a dû attaquer la Libye.
The one in lebanon or the one in libya?
Au liban ou en libye?
But each week they're fewer because they're selling them off like hot cakes to countries like Iran, Iraq and Libya, to name a few.
Mais il en disparaît chaque semaine. Les Russes les vendent comme des gâteaux à des pays comme l'Iran, l'Irak et la Libye.
You were brought up in Libya, yes?
Vous avez grandi en Libye.
Any educated guesses as to where they might be going? - Iraq, Libya, Algeria —
- Vos lumières sur leur destination?
- They're gonna fly him to Libya.
Ils vont lui fournir un avion... pour emmener ses otages en Libye.
Carlos has two main safe houses. One in Libya, one in East Germany.
Carlos a deux caches sûres... une en Libye, une en Allemagne de l'est.
- He took the photo in Libya.
La photo en Libye, c'est lui.
10 months later, in Libya, inside Tobruk occupied by Rommel's troops.
Allemand
- Yes, I read in the papers... they were asking to be sent to Uganda or to Libya.
Les Palestiniens?
They're bootlegging your movies to Libya.
Super. Je finance le terrorisme.
Who are they to make them go to Libya?
- Elle me l'a déjà demandé.