License plate Çeviri Fransızca
1,204 parallel translation
Why not a license plate that says "Irony"?
Pourquoi pas une plaque d'immatriculation avec "lronie"?
The DMV's stalker-phobic and- - Wow, you look half dead. Which, for someone who's completely dead, would be kind of neat? License plate, Cordelia?
En voilà une tête de mort vivant! Au fond, pour un type complètement mort, c'est plutôt signe de santé. Donne-moi le numéro.
Hey. I have the info on your license plate. Are you okay?
Tiens... j'ai les infos que tu voulais sur la plaque.
From the license plate when it impacted her skin.
Quand la plaque l'a frappée.
Look at the license plate. Get the license plate!
Regarde la plaque d'immatriculation.
Okay, look- - we've got his license plate. We've got his address.
On a l'immatriculation de sa voiture, son adresse, c'est parfait pour...
If there's that stupid neon chasing around the license plate, don't waste my time.
Si ça clignote autour de la plaque, c'est même pas la peine d'y penser.
License plate 3-K-M-T-G.
Immatriculée 3-K-M-T-G.
It says "# 1 Son" on the license plate.
lmmatriculée "Super Fiston". C'est moi.
Unit 91, that license plate belongs to a local Spurbury police vehicle.
L'unité 91, ce plat de permis appartient à un véhicule local de police de Spurbury.
That was the license plate on the van we just saw.
C'était la plaque d'immatriculation sur le van que l'on a vus.
With the license plate.
Avec la plaque d'immatriculation.
The license plate on its truck.
La plaque d'immatriculation sur le camion.
Please look up a license plate for me.
Fais vérifier l'immatriculation.
You wrote down that license plate, right?
T'avais noté la plaque d'immatriculation?
A license plate number?
- Un numéro minéralogique?
All right, did you get a license plate or anything?
T'as relevé le numéro de la plaque?
It says "14 THOR" on the license plate.
La plaque dit : "14 THOR".
- Can you remember your license plate?
- Votre numéro d'immatriculation?
Read the license plate.
- Tu ne me rappelles pas.
- The kid remembered a couple numbers from the license plate.
On a deux des numéros de la plaque.
After he dropped me off at my car, while I was getting in, I saw a man writing down my license plate number.
Après qu'il m'ait déposée à ma voiture, j'ai remarqué qu'un homme relevait ma plaque d'immatriculation.
But I might have caught a piece of the license plate. It started with "H." Or it might've been "B." I'm not sure.
Mais j'ai vu une partie de la plaque, ça commence par H ou B, je suis pas sûr.
What's the license plate number?
- L'immatriculation?
License plate.
La plaque.
Oh, my God. Look, a novelty license plate that says "Debbie."
Une plaque d'immatriculation dernier cri avec : "Debbie".
- Did you check the license plate?
- Vous avez la plaque
I can tell you the license plate numbers of all six cars outside.
Je peux te donner le numéro de plaque des six voitures dehors.
I don't know if this would help I remember four digits on the license plate.
Ça vous aidera peut-être pas... mais j'ai retenu le début de leur immatriculation.
The license plate on your car matches the license plate of the car used during the robbery.
L'immatriculation de votre véhicule correspond à celle... - De la voiture des malfaiteurs.
Get the license plate. They just took off.
Prends le numéro de la plaque.
No, you don't need to get the license plate. It's all right. It's okay.
Pas besoin de prendre le numéro, c'est bon.
You memorized his license plate?
Tu te souviens de sa plaque?
License plate number Juliet Victor 955.
Immatriculation : Juliette Victor 955.
License plate Juliet Victor 955.
Juliette Victor 955.
Are you in possession of a vehicle with license plate WWP - 009?
Etes-vous en possession d'un véhicule immatriculé WWP - 009?
I know the license plate number.
Je connais leur numéro de plaque.
I'd like to check a license plate.
Je voudrais vérifier une plaque d'immatriculation.
License plate...
La plaque d'immatriculation...
Get the license plate?
Vous avez vu sa plaque?
Automobile license plate number HN397 is taking off
Véhicule immatriculé HN397, quitte le bercail.
Did you see a license plate? No.
- La plaque d'immatriculation?
You're hitting a license plate with a hammer.
Tu tapes une plaque d'immatriculation avec un marteau.
License plate? - No, sorry.
- La plaque d'immatriculation?
Do you own a silver Volvo, license plate number EVZ 135?
Vous possédez une Volvo gris métallisé immatriculée EVZ 135?
- Get a license plate number? - Better.
- Vous avez relevé le numéro?
I was behind them, but it looked weird, so I wrote the license plate down.
- Je crois. J'étais derrière eux, mais c'était si louche que j'ai noté le numéro.
I got some of his license plate.
J'ai une partie de son immatriculation.
Remember that license plate we got on that runaway case? You were gonna follow up. No go.
Tu te rappelles le numéro de plaque pour ce délit de fuite? Tu devais faire des recherches. ils sont tous allergiques aux privés.
Looks like a license-plate number. "N.M."
Une plaque immatriculée "N.M."
Your license-plate number turned up in his glove compartment in Los Angeles.
Votre plaque était dans sa boîte à gants, à Los Angeles.