Licious Çeviri Fransızca
57 parallel translation
Have you "licious" ever tasted smell such Oh my god what more, that's pies good!
"licieux" déjà goûté, un fumet si
- It's de-smegging-licious, Kryten.
C'est délicieux, smerdement délicieux!
- Mmm. "Lava-licious." - "Lava-licious."
- C'est bon. - C'est délicieux.
And ultra babe-a-licious.
- Elle est super canon.
Oh, yeah, baby! It's snake-a-licious in here.
C'est la fête, tous ces serpentins.
- Ooh. "Dee-licious"?
Délicieux? Exact.
ANA. THEY WERE DE-LICIOUS.
Merci pour les croissants, Tricia.
Those cookies are fresh-a-licious, but they produce a lot of trash.
Ces gâteaux sont frais-licieux, mais produisent beaucoup de déchets.
Flask-a-licious.
Flasque-licieux.
It's pig-a-licious. - No, thanks.
C'est porcinement bon.
Mee-Krob-a-licious.
C'est Mee-Krob-élicieux.
Girlfriend's booty be all wrapped up in licious.
Elle arrive avec son petit cul d'enfer tout bien emballé.
She's click-a-licious.
Elle est accrocheuse.
It's dick-a-licious.
C'est fant-tas-trique.
Mmm! What smells so yum-a-licious?
Qu'est-ce qui sent si délicieusement?
Hey there, Brady-licious.
Coucou, Brady-licieux. Salut.
It's the sweetest breakfast treat It's maple-licious
C'est le meilleur des petits-déjeuners Pour décoller
It's maple-licious
Pour décoller
Oscar leashes furnal!
On met une touche d'Oscar-licious dans cette taule?
These wings are "V-licious!"
Ces ailes sont V-licieuses!
It's dee-licious.
C'est "délicieux".
Dee-licious.
Délicieux...
'Licious.
Délicieux.
Funky-licious!
Délicieux!
Jor-da-licious!
Jordélicieuse? Jordanounette?
Middle Ages is gonna be duh-licious.
Le Moyen Âge, ce sera dé-licieux.
B-Licious.
- B-licieux. - Kenny.
- Heroin-o-licious.
- Délicieux.
- And does it come in grape-a-licious?
Et est-ce qu'il y en a au raisin?
BEAN CURD IT'S GUAN-DI-LICIOUS!
TOFU C'EST GUAN-DÉLICIEUX!
I saw Chloe-licious had a byline a while back.
Chloé-licieuse a écrit un article.
- It's pharaoh-licious.
- C'est pharaon-licieux.
well, this looks dee-licious!
- Eh bien, ça a l'air délicieux!
Jackie-licious, you are in charge of the guest list.
Jackie-licieuse, tu es responsable de la liste des invités.
It could be Andy-licious... or something cooler than that.
Peut-être An-délicieux... Ou un truc mieux.
And we could call him Andy-licious... or something cooler.
On pourrait l'appeler An-délicieux... ou un truc mieux.
Andy-licious!
An-délicieux!
It's bacardi-licious.
C'est "bacardi-licieux."
Std-licious!
MST-rible!
Feet to beak... so birdie-licious and vicious and malicious too
Des pattes au bec, huppé et classieux Maintenant je suis vil, venimeux et vicieux Et belliqueux
Moo-licious.
Meuh-licieux.
Brave-a-licious.
Déci-dé-licieux...
Not sure I can give up my whole life for one man, even one as sexy-licious as Augusto.
Pas sûr que je puisse abandonnez ma vie pour un homme, même un aussi sexy que Augusto.
De-licious.
Dé-licieux.
Welcome, parents, to final performance of school year, our June-a-licious
Chers parents, bienvenue au spectacle de fin d'année.
Dee-licious!
Dé-li-cieux!
If you don't like the crispy-licious taste of Let's, feel free to eat that other greasy brand.
Si vous n'aimez pas le goût croquant de Let's, mangez donc l'autre marque toute grasse.
Not this particular variety which is extra berry-full-licious-tastic!
Pas cette variété-ci. Elles sont extra-miri-formida-blastiques!
Colleen got me on this new-age diet, and I'm looking two words : Dee licious.
Colleen m'a mis sur un nouveau régime, et, en deux mots, j'ai l'air Dé-licieux.
Mm, dee-licious!
Délicieux!
Especially you,'Licious.
T'as fait que dalle.