Like the rest of us Çeviri Fransızca
630 parallel translation
You'II have to wait until the deal is done to get your share, like the rest of us
Tu vas attendre que le deal soit fait pour avoir ta part, comme nous autres.
Say, if you wanna eat, you gotta work... just like the rest of us.
Dites, si vous voulez manger, vous devez travailler... comme le reste d'entre nous.
Wait till he finds Out he was just One of your moods, Like the rest of us.
Attends qu'il s'aperçoive qu'il n'est qu'un caprice, comme nous tous.
You'd have to put up money like the rest of us.
II faut payer, comme nous tous.
You were born to very little like the rest of us... but one thing you had that was real and pure — you were a born killer of bulls, a matador!
Tu es né pauvre, mais avec un trésor. Tu es né matador.
Why isn't he dirty like the rest of us?
Pourquoi es-tu si propre? Pourquoi n'est-il pas sale comme nous?
- And if you're wise, you'll submit like the rest of us.
Et si tu es sage, tu te soumettras comme le reste d'entre nous.
Kirk took his chances like the rest of us.
Kirk a pris les mêmes risques que nous.
Stay dirty, like the rest of us.
Vous restez sale, comme tout le monde.
She's not well, and like the rest of us she's been up half the night.
Elle n'est pas bien et comme nous tous a peu dormi.
And like the rest of us, she's been under a nervous strain for a long time. - Well.
Comme nous, elle est sous pression depuis un bon moment.
Dudley is no mortal man like the rest of us.
Dudley n'est pas un être mortel comme nous.
And now, like the rest of us, she's got a misdemeanor And a fine against her.
Maintenant, elle a une contravention dans son casier.
Just like the rest of us, Mr. Morse, Only they haven't caught up with you yet.
Vous êtes comme nous, mais on ne vous a pas pris.
She did her work like the rest of us... like we all have to do if we want to keep a roof over our heads.
Elle travaillait comme nous tous, comme il se doit afin de garder un toit sur la tête.
The Government should earn its own money. Like the rest of us.
Le gouvernement n'a qu'à travailler, comme nous.
I suppose you take a drink now and then like the rest of us.
Exactement! Vous devez prendre un verre ici et la, comme nous tous.
He's tired, and he's hungry, and, well, he wants to live and go home, like the rest of us.
- J'aimerais y aller. - Vous avez des hommes disponibles? Oui.
She can be hurt just like the rest of us.
Elle est vulnérable, vous savez.
He's played you false, like the rest of us.
Il t'a joué un tour, comme à nous tous.
He's like the rest of us... sometimes needs a change of air.
Il est comme nous... Il a parfois besoin de changer d'air.
What I mean is, you never did seem to take to him like the rest of us.
Ce que je veux dire, vous n'avez jamais sembler l'aimer comme le reste de nous.
You'll be putting on your pink shoes and dancing to Jett's fiddles like the rest of us.
Tu danseras au son des violons de Jett comme nous tous.
You vote guilty like the rest of us, then some golden-voiced preacher tears your heart out - some underprivileged kid couldn't help becoming a murderer - and you change your vote.
Vous votez coupable comme nous, puis ce prêcheur vous attendrit avec son histoire de gosse défavorisé forcé de devenir un meurtrier et vous changez d'avis.
She's just getting a little tired, like the rest of us.
Elle est juste un peu fatiguée, comme nous tous.
" I suppose, like the rest of us, you're getting on and don't like living alone.
"Je suppose, comme le reste d'entre nous, que tu vieillis " et que tu n'aimes pas vivre seul.
Well, she wants a good man for sheriff, just like the rest of us.
Comme nous, elle voudrait un bon shérif.
Well, I guess the generalissimo needed a little time to think things out like the rest of us mortals.
On dirait que le généralissime avait besoin de réfléchir un peu, comme nous tous.
Look, Pete, they're just a bit hysterical like the rest of us. - They'll let her out in a few days.
Pete, ils sont hystériques, ils la relâcheront sous peu.
You stood by that regime, like the rest of us.
Nous avons soutenu le même régime.
You could've taken a fair share like the rest of us but no, you had to grab up the whole scene, baby.
Vous auriez pu avoir une part équitable, comme nous, mais non, il vous fallait tout.
Not at all. Zatoichi's a man like the rest of us.
Ichi n'a rien de plus que nous.
Just like the rest of us.
Comme nous tous.
Now you'll have to live like the rest of us, Doctor.
A présent, tu vivras comme nous, docteur.
What's the matter? You never get old like the rest of us?
Tu ne vieillis jamais, toi?
Joseph Kerns was not... Was no ordinary young man, but... Like the rest of us, he was - one of god's children.
Joseph Kerns n'était pas un jeune homme ordinaire, mais, comme nous tous, il était un enfant de Dieu.
They will use the Doctor like the rest of us.
TOR : Ils utiliseront le Docteur comme nous autres.
And all the fun he'd like the rest of us to miss with him.
Et il aimerait qu'on passe à côté de tout ça avec lui.
However, you must bring your wife to Arabia... once we've refurbished the Embassy, but not before... otherwise you'll have to sleep in a tent like the rest of us.
Cependant, il vous faudra faire venir votre femme en Arabie... quand on aura rénové l'ambassade. Mais pas avant. Sinon, il vous faudra dormir sous une tente comme nous tous.
Like all the rest of us?
Comme nous tous?
You know, she's like some big, noble gold statue way up above the rest of us.
Vous savez, elle est comme une grande et noble statue en or dominant les autres.
He died like a hero to save her and the rest of us.
Il est mort en héros pour nous sauver.
He's got ears that can hear ahead of the rest of us... like lightning before thunder.
Il entend avant les autres, comme l'éclair devance la foudre.
He ought to earn his keep just like all the rest of us.
Il doit travailler comme tout le monde.
Why isn't he down here with the rest of us like he's supposed to be?
Pourquoi n'est-il pas avec nous?
You know something, Lieutenant, you're a dead duck just like all the rest of us.
Vous savez quoi, lieutenant? Vous êtes condamné comme nous tous.
Now listen, Cedric say what you like about the rest of us, but leave Emma out of it.
Ecoutez Cedric, accusez qui vous voulez mais pas Emma.
You can do what you like, as long as you don't endanger the rest of us.
Faites ce que vous voulez, tant que vous ne nous mettez pas en danger.
Like all the rest of us.
Comme nous tous.
It's guys like you who give the rest of us a bad name!
Vous salissez le nom de la profession!
Medok, join in with the rest of us, like you used to.
Medok, joins-toi à nous, comme avant.