English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Liked

Liked Çeviri Fransızca

20,076 parallel translation
When you said you liked the quiet guy in the back seat best, was it just a line to piss off the other guys in the car, or was it true?
Quand tu as dit que le gars tranquille te plaisait, était-ce pour faire enrager les autres ou était-ce vrai?
The trouble was, wolves grew so fast... And Mowgli... Let's just say he liked to take his time.
Mais les loups grandissent vite, et Mowgli... disons, qu'il aimait prendre son temps.
I was trying to figure out why our black-eyed friend up there liked you.
J'ai compris pourquoi vous plaisez au démon.
Well, then why would you wanna be liked by people like that anyway?
À quoi bon vouloir être aimé par des gens pareils?
If the gigs would have sold out, I would have only lost about eight grand. Which is fine, particularly if a record company would have liked us.
Si les concerts avaient cartonné, j'aurais perdu dans les 8 000 £, ce qui est bien, surtout si on avait tapé dans l'œil d'une maison de disques.
And I liked it.
Et ça me plaisait.
I liked her.
Elle me plaisait.
"She was nice, I liked her. But I killed her anyway."
"Elle était gentille, mais je l'ai tuée."
And one of them liked them a little too much.
Et que l'un d'eux les aimait un peu trop.
Also because I was concerned about you... and your sister, and I liked you.
Aussi parce que j'étais inquiet à toi... et ta sœur, et je vous ai aimé.
I liked it.
Ça me plaît.
I thought you liked Julian!
Je pensais que tu aimais Julian.
- Liked it?
- Ça vous a plu?
I liked Boone.
Je l'aimais bien.
I really liked it.
J'aime vraiment.
I really liked your song.
J'ai vraiment aimé ta chanson.
She also liked walks in the moonlight on the beach.
Elle aimait aussi marcher sur la plage éclairée par la lune.
I thought that you liked that I was funny.
Je croyais que tu aimais bien que je sois marrant.
Your ad said you liked it rough.
Ton annonce disait que tu aimais la brutalité.
None of us liked it.
A aucun d'entre nous.
He liked to read.
Il aimait lire.
I kinda liked the guy, in a funny sort of way.
Je l'aimais bien, bizarrement.
I... I liked you.
Euh... je t'aimais bien.
And I would have liked it if you had come. I would have... fucking hated it.
- J'aurais détesté.
I never liked'em.
Je ne les ai jamais aimées.
They liked me plenty.
Ils m'aimaient beaucoup.
Damn it, I really liked you.
Bon sang, je vous ai vraiment aimé.
- Since when do you care about being liked?
- Depuis quand ça t'importe?
Why do you care so much you about being liked?
Pourquoi tu te soucies tant d'être aimé?
Maybe you just liked me when I was on my ass... because it made you feel better about yourself.
Peut-être que t'aimais quand j'étais un raté... Parce que tu te sentais mieux.
I'm not saying it didn't have its moments, but the stuff I liked about it... selling people, convincing people... I don't have to be a lawyer to do that.
Ce qui m'a plu dans ce job, convaincre les gens, ce n'est pas propre à ce métier.
In any case, I've never wondered if he liked me.
Je me suis jamais demandé s'il m'aimait.
Well, you liked her. "A woman of rare perception."
Vous l'aimez bien. "Une femme d'une rare perspicacité".
He was a little bit darker, but I liked that his running mate was a human-eating snake.
Il était un peu plus sombre, mais ça me plaisait que son partenaire soit un serpent mangeur d'hommes.
- Yes, it's a shame and I really liked him.
Ouais, c'est dommage, je l'aimais bien.
It was good. I liked the soup.
Oui, j'ai bien aimé la soupe.
I never liked Rommel.
Je n'aime pas Rommel.
But then... I liked it.
Mais... ça m'a plu.
I liked her a lot.
Je l'aimais bien.
This young woman who you barely knew, but who you say you liked...
Cette quasi-inconnue, que vous prétendez apprécier.
You like her like you liked Andrea?
Tu l'aimes bien, comme Andrea?
People liked me best, and you couldn't handle it, so I did my own thing.
Les gens me préféraient et ça t'enrageait, donc je suis parti en solo.
People liked you best'cause of the shit I wrote.
Ils te préféraient à cause de mes paroles.
And the rest of you liked them?
- Vous autres, vous avez aimé?
Jimmy liked to think of himself as a knight.
Jimmy aimait se voir tel un chevalier.
I always liked this side of you.
J'ai toujours aimé cette facette de votre personnalité.
I liked the part with the snake.
J'ai bien aimé la partie avec le serpent.
I liked him.
Il me plaisait!
And nobody liked me?
Et je n'ai plu à personne.
- Like, I liked the structure.
La structure...
Just that grandpa liked secrets.
Juste que grand-père aime les secrets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]