English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lille

Lille Çeviri Fransızca

133 parallel translation
- M. Rolain has come from Lille.
- M. Rolain est arrivé de Lille.
Whether here in New Orleans... at our great factories in Manchester... at Lille, in France or Düsseldorf, in Germany... the story has been the same - undiluted prosperity.
Que ce soit ici, en Nouvelle-Orléans... dans nos grandes usines de Manchester... à Lille, en France ou à Düsseldorf, en Allemagne... l'histoire s'est partout répétée... la prospérité à l'état pur.
The lit's light...
La brumière lille...
When I had trouble getting out of Lille why didn't you leave me there?
Quand j'étais retenue à Lille... pourquoi n'es-tu pas parti?
Eventually, in a concentration camp in Lille.
J'ai fini dans un camp à Lille.
Say a guy tells his wife he's going on a business trip to Lille when in reality, he's got something going on in Nice.
Un monsieur dit à sa femme que ses affaires l'appellent à Lille quand en vérité il veut aller se promener à Nice.
The International Postal Agency has pre-written letters dispatch from Lille.
L'Agence Internationale fera partir de Lille des lettres écrites au préalable.
- We heard about you in Lille, we wanted to see you.
Nous avons entendu parler de toi, nous t'avons cherchée.
My friend wrung a confession from the woman and turned her over to the executioner of Lille who branded her shoulder with a fleur-de-lis.
Mon ami l'a forcée à avouer et l'a livrée au bourreau de Lille qui lui a marqué l'épaule d'une fleur de lis.
First, there is a certain estate in the vicinity of Lille, a barony.
d'abord, il existe un domaine près de Lille, une baronnie.
We lost her somewhere on the road to Lille.
On l'a perdue vers Lille.
The road to Lille.
La route de Lille...
Lille. An estate near Lille.
Lille... un domaine...
The executioner of Lille.
Le bourreau de Lille.
"Recovered art treasures stolen by the Nazis from the Lille Museum".
"Récupération d'objets d'art volés par les nazis".
- We've moving to Lille.
On monte sur Lille.
- Yes, from Lille
- On s'est connus à Lille.
- In Lille.
- A Lille.
The train stopped in Lille, too.
Le train s'est arrêté à Lille.
Vos the estigmatizasteis then.
Vous êtes le bourreau de Lille?
When I was in Lille, I was 19 at best, I had a blue spot on my... on my stuff.
Moi, j'étais à Lille, j'avais à tout casser 19 ans, j'avais une tâche bleue sur mon... sur mon truc.
In Li-Lille!
À li-Lille!
We're from Lille.
Nous sommes la région lilloise.
At 35, technical director in a suburb of Lille.
À 35 ans, directeur technique dans la banlieue lilloise.
- Cool lives in Lille.
Cool vit à Lille.
Aunt Francia told me I was sent away to Lille
Tante Francia en a dit des choses. Et moi, vous m'avez expédiée à Lille.
At training college, they said I'd be more like a social worker
À l'IUFM de Lille, on m'a dit que je ferais plus de social que d'enseignement.
The director The orchestra Lille.
C'est le directeur de l'orchestre de Lille.
- No, before that I was in Lille.
Non, avant, j'étais à Lille.
Come, come, come, lille princesso! Security room is out of bounds for half an hour.
Le local de sécurité est condamné pour une 1 / 2 heure.
Lille versus Auxerre : 3 to 1.
Yeah! Lille-Auxerre : 3-1.
We're just back from Lille.
On arrive juste de Lille.
He left his house to a cousin from Lille, mr. Lavoignat, who was in the area and came to visit him.
Il avait laissé sa maison à un cousin qui habite Lille et qui était de passage.
I'd help you, LiIi, but I have a Iumbago.
Je t'aiderais bien, lille, mais j'ai un lumbago.
- LiIi, I'm getting married!
- Bien voyons, lille!
- Hi LiIi, you OK?
Ah! - salut, lille, ça va?
LiIi!
lille!
- I don't know, LiIi, but...
- Je sais pas, lille, mais...
- cool it, LiIi! It's just a game.
Hé, Ies nerfs, lille, c'est juste un jeu, Ià!
It's Tiger lily.
C'est Tiger lille.
You'II be OK, LiIi.
- Ça va aller, lille.
- LiIi, please. Go back to montreal.
- lille, s'iI te plaît, retourne à montréal.
- Forgive me, LiIi, for putting you through all this.
- Pardonne-moi! Pardonne-moi, lille, de de pas... de t'avoir fait endurer tout ce que je t'ai fait endurer, mais je je t'aime!
A very good Lille caterer. Know it?
Très bonne maison de Lille.
Yann read something in the papers about you playing in Lille.
Yann a lu dans un journal que tu.. .. passais à Lille.
It was in the "Northern Clarion." I said, Hey, Irene's in Lille.
C'était dans La Voix du Nord, alors j'ai montré à Dries.
Or 20 trains for Lille via Brussels. Incredible!
Ce qui fait vingt trains pour Lille via Bruxelles.
The Lille city serial killer seems to have struck again, murdering a fourth young woman.
*.. dans la métropole lilloise attribué au tueur en série. * C'est la 4e jeune femme assassinée en quelques mois.
Another murder committed in Lille on Saturday night has been ascribed to "Dr. Death" now at large for a year.
- Un nouveau meurtre a été commis dans la nuit de samedi à dimanche. * Ce tueur en série sévit dans la région depuis un an.
You left Lille? You weren't in town last weekend?
- Vous n'êtes pas resté à Lille ce week-end?
The suspect was picked up by a Lille police patrol last night.
- Le suspect a été appréhendé par hasard.. *.. dans la nuit de vendredi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]