Lime Çeviri Fransızca
1,270 parallel translation
I ain't had key lime pie in 10 years.
J'en ai pas eu depuis dix ans.
Let's give that key lime pie a day in court and a big glass of non-fat milk, if you please.
Va pour la tarte au citron vert... avec un grand verre de lait écrémé, s'il vous plaît.
- It's an orange... marzipan cake with creme de menthe and lime zest.
Un gâteau à la pâte d'amandes à l'orange avec un zeste de citron.
Lick the salt, drink the drink, suck the lime.
Leche le sel, bois le verre, suce la limette.
Lime-Zero-One, got a tally on three trucks eastbound on the bridge.
Lime-01, je vois 3 camions sur le pont allant vers l'est.
Roger, Lime-Zero-One.
Bien reçu, Lime-01.
Lime flight, switch Mavericks.
Armez les Mavericks. Deux.
That's a negative.
Négatif. Réponse négative, Lime-01.
Before he'd stuck his hand into that bag with all that lime in it and fished Hope's jaw out, he'd been against the death penalty.
Avant qu'il mette la main dans le sac plein de chaux et qu'il en retire la mâchoire de Hope, il était contre la peine de mort.
- Perrier with lime, no ice.
- Perrier citron, sans glace.
Look how much a lime weighs.
C'est lourd, un citron!
Losin'all the lime's light to Reggie.
Reggie lui volait la vedette.
I MADE HIS FAVORITE- - KEY LIME PIE.
- C'est sa tarte préférée.
KEY LIME PIE!
- Tarte au citron vert.
The girl with the tonic and lime and bad id?
Celle qui prétend avoir l'âge?
How about a lime in that?
Une rondelle de citron?
Get our own little lime tree, avocado tree.
On aurait notre citronnier vert, notre avocatier.
He got hold of Alun Owen, a Welsh playwright who'd written Last Tram to Lime Street Something like that, it was a long time ago now
qui avait écrit Last Tram To Lime Street ou quelque chose d'approchant - cela fait un bail!
Butter and eggs and flour and lime and kiwi
Je sais pas. Beurre, œufs, farine, citron vert, kiwi...
You said it was a key lime pie.
T'avais dit :
I said kiwi lime.
J'ai dit Kiwi-Lime.
What if she can sense we were here? She... she might be able to smell that faux lime aftershave of yours.
Elle sentira peut-être notre odeur ou l'effluve citronné de votre after-shave bon marché.
There's a nail file up there if you want one.
Y'a une lime à ongle là-bas si tu veux.
No, I just don't know how to bake a file into a bran muffin.
Non, je ne sais pas faire cuire un pain au son avec une lime dedans.
- Jerry, the usual Evian with lime?
Evian rondelle, comme d'habitude?
My late wife prepared some huge bowls of boiling water with sulphur and lime. We went out to the vines and in two weeks between the two of us...
On est sorti dans les vignes... et en deux semaines... à nous deux...
There's not enough lime in this.
Ça manque de citron vert.
How dare you interrupt my lime rickey?
Je sirotais mon jus en paix.
She likes the lime barrel out of one, And the caramel cup out of the other.
Dans l'une, elle aime le "tonneau au citron", et dans l'autre, la "coupe au caramel".
Tonic water with lime, please.
Un tonic citron, s'il vous plaît.
I can still feel the movement of the emery board.
Je sens encore le mouvement de la lime à ongles.
- I'll take a tequila and lime, please.
- Une tequila avec lime pour moi.
- Tequila and lime!
- Tequila avec lime!
" If you've got anything in your pocket, even a nail file, let's have it.
" Ne gardez rien dans vos poches, pas même une lime á ongles.
Um, Diane, d-do you have a, um, a nail file?
Diane, tu as une lime à ongles?
I don't know whether to comb it or scrape it off and bury it in lime!
Je la coiffe ou je l'enterre dans le jardin?
Half a lager and lime.
Un demi-lager et du citron vert.
Yeah, lager and lime.
Ouais, bière blonde et du citron.
Tracy Lime.
Tracy Lime.
In case of attack, the lime fish prefers to hide in a hole.
En cas d'attaque, le poisson lime preferera se cacher dans un trou.
Such a gap ressembling Hands washed with lime juice
Qu'on voyait par une porte Entrouverte
A little tangerine, a little key lime.
Une mandarine, un peu de citron.
So what? Some other guy might carry a nail file. I carry a vibrator.
D'autres trimbalent une lime à ongles, moi c'est un vibro, et alors?
Barbados lime is just the thing.
Citron de la Barbade, c'est parfait.
Eventually he stops at some construction site along the way where he sniffs a whole pile of lime thinking it's cocaine.
Il se remet en chemin, puis s'arrête dans un chantier, et en pleine crise, sniffe un demi-kilo de chaux vive.
File.
La lime.
And a lemon-lime!
Et une limonade!
No, I didn't.
tarte Key Lime.
This is Matous'gun, the barrel's sawed off.
Le fusil de Mathieu. Le canon est limé.
The serial number - it's been filed clean off.
Le numéro de série a été limé.
You filed off the serial number.
Tu as limé le numéro.