Limo Çeviri Fransızca
1,964 parallel translation
- Nate's starting a limo company.
- Nate ouvre une compagnie de limousines.
Oh, a limo company.
Une compagnie de limousine.
I gotta be honest with you, Bro. I didn't expect you to call me with a limo job.
Je ne pensais pas que t'appellerais avec un contrat.
They said it's about his limo company, that it's some kind of a front... laundering money or something.
Ils disent que c'est pour sa société, que c'est une devanture... pour blanchir de l'argent ou quelque chose comme ça.
Airship to ground units. White limo matching the description of vehicle carrying Greg Tanner traveling southbound at Flagler and 11th.
Hélico à unités au sol, une Rolls correspondant à la description du véhicule de Tanner roule de Southbond à Flagler et la 11ème.
Then I think I should take a second look at that limo.
Alors il serait bon de jeter un autre coup d'oeil à cette limousine.
We pulled this from the underside of your limo this morning.
On a dégagé ceci de sous votre limousine ce matin.
He'll take the limo.
On va prendre la limousine.
Yeah, I had sex with him in the back of a limo.
J'ai couché avec lui à l'arrière d'une Limousine.
Would it be a mistake to take me to that limo you've got parked outside, and.
Serait-ce une erreur de m'emmener dans votre limousine garée dehors, et...
Did you hear the way I screamed when we did it in your limo?
Tu as entendu comment j'ai criée que on l'a fait dans ta limousine?
You know what I think about most when I remember that night in the limo?
Tu sais à quoi je pense le plus quand je me rapelle cette nuit en limousine?
I'm being dropped off in a limo with Mexican plates.
On me dépose à l'école dans une limousine avec des plaques mexicaines!
Did you see his limo and his bodyguard?
Tu as vu sa limousine et son garde du corps?
Sorry, buddy, the limo was booked.
Désolé, mon pote, la limo était réservée.
200 for the tickets, 3 for the limo, another 150 for dinner, then a thousand for the suite.
200 pour les tickets, 300 pour la limousine, 150 autres pour le dîner, et 1 000 pour la suite.
Why you always wanna take a limo?
Pourquoi veux-tu toujours pendre une limo?
TAKE MY SUITCASE TO THE LIMO.
Emmenez ma valise à la limousine.
Our stretch just pulled up.
Notre limo vient de débarquer.
Like what? Take a limo?
Genre quoi, une limousine?
She wanted me to ride back in the limo with her and give me notes on the next script, and... you know, emasculate me for a couple of hours.
Elle voulait que je rentre avec elle en limousine, pour me donner des notes pour le prochain script, et... disons, pour m'émasculer pendant quelques heures.
I'm in the limo, right outside of ted's office.
Dans la limousine, devant son bureau. Génial.
Okay, everyone, ted's in the limo, five-minute warning!
Tout le monde, Ted est dans la limousine, il sera bientôt ici.
If I had my way, we'd pick you up in a limo, offer you champagne and caviar for lunch.
Si je pouvais, on viendrait vous chercher en limousine, on vous donnerait du champagne et du caviar au déjeuner.
Why is House driving a limo?
D'où sort la limousine?
Did he tell you about the limo?
- Et la limousine?
I mean, you pulled up in your limo and you got to say what you wanted to say, but I never got to say what I wanted to say.
Tu as arrêté ta limousine et dit ce que tu voulais, mais pas moi.
BECAUSE THAT LIMO DRIVER FROM QUEENS WHO WAS ARRESTED,
C'est pas un membre important dans l'entreprise. Mais son magazine l'est.
- We should head back to the limo.
- Retournons à la limousine.
The president needs a kick-ass limo.
Le président doit avoir une limo qui en jette.
Same two guys who dragged a couple of Salvadorans around like tin cans on a limo.
Les mêmes qui ont traîné deux salvadoriens accrochés à leur pare-choc.
Bones, she got us a limo.
Bones nous a commandé une limousine.
It was in the limo.
C'était dans la limousine.
They sent a limo.
Ils l'ont envoyée.
I have a limo.
J'ai une limousine.
I just love saying limo.
J'adore dire limousine.
- Leonard, do you see my limo downstairs?
- Leonard, tu as vu ma limousine?
I'll send the limo.
J'envoie la limousine.
I saw a special where one guy made a limo disappear.
J'ai vu un numéro où un type faisait disparaître une limousine.
All right. Old but virile limo driver.
Vieux, mais viril chauffeur de limousine.
The limo has been taken over by old people.
La limousine est occupée par les anciens.
Well, it's a shame you guys took a bus and not a limo.
C'est une honte que vous ayez pris un car et non une limousine.
I don't know i iyou know this, but blair loves a limo- -
Je ne sais pas si tu le sais, mais Blair adore les limousines...
The limo's taking me back in n hour.
La limo passe me prendre dans une heure.
They've pulled up to a white sedan parked on the roadside.
Ils se garent près d'une limo blanche.
I'll take care of the sedan.
Je prends la limo.
Now you're either feds or limo drivers.
Vous êtes soit des fédéraux, soit des voituriers.
I'm here now, dear, and I have this lovely limo.
Je suis là à présent, et j'ai cette belle limousine.
Our limo driver.
Le chauffeur.
You extracted your limo driver from the windshield?
Vous avez sorti le chauffeur du pare-brise?
We're three happily married women except when our husbands drag out cigars, and they drag out the cigars in the limo.
Nous adorons nos maris, sauf quand ils sortent leurs cigares et qu'ils veulent fumer dans la limousine.