English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Linked

Linked Çeviri Fransızca

2,041 parallel translation
The Active architecture allows their minds to be linked via neural radio.
Leur architecture leur permet d'être liés par radio neuronale.
Right, but it wasn't linked up until the next week.
Oui, mais elle n'a été reliée que la semaine suivante.
Oh. Boss, the, uh, frequency-jamming signals Abby pulled out of Angela's collages are linked to a Naval / Marine maneuver called Ballistic Winter.
Patron, le signal brouilleur de fréquences qu'Abby a trouvé dans les collages d'Angela est lié à une tactique appelée l'hiver balistique.
- Well, to be honest, being linked to leslie Is a lot less damning than the real story.
- Honnêtement, qu'on me lie à Leslie me cause moins de tort que la vérité.
Now, the security company for the Exchange says the cameras are linked via a network system.
La société de sécurité d'Exchange dit que les caméras sont reliées par un système en réseau.
The soldiers'deaths are linked with what happened then.
La mort des soldats est liée à ce qui s'est passé.
As they mate, their linked bodies form the shape of a heart.
Au moment où ils s'accouplent, leurs corps dessinent un cœur.
All these gun turrets were linked together by a labyrinth of tunnels stretching 300 miles from the Swiss border to Luxembourg.
Il deviendra l'un des plus féroces collaborateurs des Allemands,... et finira fusillé.
Everything is connected. Ultragaz consumes gas produced by Petrobras. The companies are also linked by petrochemicals.
La compagnie est liée à Petrobras dans pratiquement toutes ses activités :
Speculation is rife that Stephen Collins may have been romantically linked with the young aide found dead this morning.
RÉVÉLATION FRACASSANTE! Les rumeurs veulent que Collins ait eu une liaison avec sa jeune assistante trouvée morte ce matin.
"was yesterday linked to the death " of Capitol Hill staffer Sonia Baker. "
"a été mis en cause dans la mort de Sonia Baker, adjointe au Capitole."
Y he odorless pheromone release Genetics linked to a signal complementary
Y a-t-il libération de phéromones inodores liée à un signal génétique complémentaire?
Your office is linked to the elite Black Berets.
Votre bureau est relié à l'élite des Bérets noirs.
All neural circuits are now linked to the Dummy System.
Tous les systèmes neuronaux sont désormais connectés au Dummy System.
And therefore linked together all European metro -
Et a donc relié entre eux tous les métros européens
The number you have suggested can unfortunately not be linked.
Le numéro que vous avez composé ne peut malheureusement pas aboutir.
So he must have linked to those and then through them, the electrical circuitry embedded in Galactica's bulkheads.
Il a dû s'y connecter, et grâce à elles, au circuit électrique dans les cloisons du Galactica.
This fascination with one's culture's origins is inextricably linked... to the fundamental definition of originality.
Cette quête des origines d'une culture est intimement liée à une définition fondamentale de l'original.
There's no reason to assume this incident is linked to incidents earlier tonight.
Contrairement à ce que vous croyez, il n'y a aucune raison de penser que cet incident est lié aux événements dramatiques qui se sont déroulés il y a quelques heures.
The one Colton linked you to, from Poldark's computer, your download.
Celui que Colton a trouvé sur le serveur de Poldark.
Take Force that is supposed to be linked to your sense of spirituality and your moral code and transforms in a mess inherited from your parents.
Prendre cette chose qui est supposée être relié a la spiritualité et la moralité et en faire un truc que tu reçoit de ton père et ta mère...
London sent this of a so-called Youssef, perhaps linked to the Casablanca cell.
Londres nous envoie ça. Un certain Youssef, possiblement affilié à la cellule Casablanca.
Food poisoning linked to ingesting fugu is the likely cause.
Une intoxication alimentaire liée à l'ingestion de fugu en serait à l'origine.
Look, there's extraordinary regular phenomena that come-up with these things, that are clearly linked in many ways to these larger human issues around mysticism or religious experiences or encounters with other entities. And here we have it.
Regardez, il y a régulièrement des phénomènes extraordinaires qui découlent de ces choses, qui sont clairement liés à bien des égards avec ce large questionnement d'humain sur le mysticisme et les expériences religieuses ou des rencontres avec d'autres entités.
Roger Wesley was linked to the Beaman murder by security cam footage which Martin and Fosse hadn't checked.
Wesley fut associé au meurtre de Beaman grâce aux caméras de sécurité qui n'avaient pas été vérifiées.
Index linked pension.
Indexée, même.
- Listen, Victoria, if this disaster is somehow linked back to us, our firm is finished.
- Ecoutez, Victoria, si ce désastre venait à nous être imputé, notre société est condamnée.
It now contains a digital relay Linked to a cell number.
Elle contient un relais digital lié à un numéro de portable.
All of the early episodes were originally intended to be two half hours that were vaguely linked.
Tous les premiers épisodes devaient être deux heures et demi. Ils ont été liés vaguement.
Thanks to this computer, with a word processing app linked by this cable to a printer ; also computerized.
Grâce à cet ordinateur muni d'un logiciel d'écriture relié par ce câble à une imprimante, elle aussi informatique.
This is the radio linked to the square, if you get a signal, it's Scapece.
Par ce talkie, tu entendras un signal, c'est Scapece
Yeah, you kind of have to be biologically linked to pull that one off.
Il faut avoir un lien biologique, pour réussir.
This computer is directly linked to the server from our head office.
Ce poste est relié au serveur de la société.
It's linked up to the satellites.
Elle est reliée aux satellites.
A baby, I mean, you're linked to that person for the rest of your life.
Je veux dire, un bébé, on est lié à cette personne pour le reste de nos jours.
I mean, you're linked through another human being.
Je veux dire, on est lié par le biais d'un autre être humain.
You are now forever linked to the most amazing woman on the planet.
Tu es à présent en liaison avec la plus merveilleuse femme de la planète.
I bet those fancy clients of yours would love opening their morning paper, seeing your name linked
Je parie que vos chers clients vont adorer ouvrir leurs journaux, et voir votre nom lié à une enquête pour meurtre.
Believe it or not, there's a lot of women in this town who like the idea of being romantically linked to me.
Croyez-le ou non, beaucoup de femmes dans cette ville aimeraient avoir une relation avec moi.
You are Hitler. Every web site is linked to every other website.
Chaque site est relié à un site ou à un blog.
I have no desire to salute any article of clothing tonight much less one that's linked to race riots in the 1940s.
Je n'ai pas envie de rendre hommage à un habit encore moins à un lié aux émeutes raciales des années 40.
X-linked coagulation disorder.
maladie génétique liée à l'X.
You're linked with her.
Tu es lié à elle.
We're now as certain as we can be that these killings are linked.
Nous sommes presque sûrs qu'ils ont un lien.
Oil trace linked to your team, and a flame-retardant fiber that matches your racing uniform.
des traces d'huiles en relation avec votre écurie, et une fibre ignifugée qui vient de votre combinaison.
- Victims linked?
Si seulement.
Well, the unprepared do not get invited to the national tap dance parties, and I want to go. I got a tweet to go to this blog that linked me to this holiday site.
- Ne pas être prêt, c'est ne pas être invité au concours national de claquettes, et je veux y aller.
Or he knows he can't be linked to them.
Ou bien, il sait qu'il ne peut être relié à elles.
Not if he doesn't want it linked to him.
Il aurait laissé une trace.
Well, it's linked to Web sites for her jobs, her kid's schools.
C'est relié à des sites professionnels et les écoles de ses enfants.
The guy who introduced you might be linked to the bloke we're after.
L'un de vous a rencontré Gueraiche dans un rade. Le type qui vous a présentés a un rapport avec notre gus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]