Lion Çeviri Fransızca
5,042 parallel translation
Oh, but I'm a lion tamer.
Oh, mais je suis un dompteur de lion.
Now, there's a very good chance that it is a mountain lion, which not only threatens pets, but humans, too.
Il y a des chances que ce soit un puma qui ne menace pas seulement les animaux, mais les humains aussi.
It is not a lion's modus operandi.
Ce n'est pas un mode opératoire de lion.
Like he... like he's a mountain lion, and he... and he broke skin.
Comme s'il était un puma, et il... et il déchiqueter la peau.
I was trying to prove to you that if I was an actual mountain lion, then you would be dead right now!
Où tu vas? J'essayais de te prouver que si j'étais un vrai puma, et ensuite tu serais morte là maintenant!
Well, I would just double-check because if any of the moms are menstruating, that mountain lion will detect it from 2 Miles away.
Bien, je vérifierai juste deux fois parce que si l'une d'entre ces mères ont leurs règles, le lion de montagne le détectera à 2 km.
The mountain lion, you idiot.
Le lion de montagne, idiot.
Julian the putz with his mountain lion fantasies.
Julian le couillon avec son lion de mootagne fantaisiste.
I kept telling him there are no mountain lions in this area. I know.
Je continue de lui dire qu'il n'y a pas de lion de montagne dans ce parc.
You're my mountain lion.
Tu es Mon lion de montagne.
- Really? You're gonna... Put your hand in the lion's cage?
Tu vas... tu vas mettre ta main dans la cage aux lions?
A lion's walking through the woods and he comes up to a zebra and the lion says, " You know something, zebra?
Un lion se promène dans la savane et rencontre un zèbre le lion dit : "Tu sais quoi, zèbre?"
Lion comes to a giraffe and the lion says,
Le lion rencontre une girafe et lui dit :
Lion comes to a frog and says,
Le lion rencontre une grenouille et lui dit :
When you want something, you go get it, like a lion taking down a wildebeest.
Quand tu veux quelque chose, tu y vas et le prends, comme un lion qui chasse un gnou.
I'm gonna make his brain half lion, half man. But then I got an idea.
Mais j'ai eu une idée.
And then I decided also, there should be some cheetah in there because cheetahs are super fast.
Je vais faire son cerveau moitié lion, moitié humain. Puis j'ai aussi décidé, qu'il y aurait un peu de guépard là-dedans parce qu'ils sont super rapides.
So I went to the jungle and I knocked out a lion.
Alors je suis allé dans la jungle et j'ai assommé un lion.
And I put that brain into a cybernetic body with a lion's head and created the ultimate soldier-slash-best friend.
Et j'ai mis le cerveau dans un corps cybernétique avec une tête de lion et créé l'ultime soldat-slash-meilleur ami.
So you walk into the lion's den.
Alors tu te jettes dans la gueule du loup.
I guess they couldn't compete with Lion Lickers.
Je suppose qu'ils ne pouvaient plus rivaliser avec les Lion Lickers.
Not Lion Lickers!
Je ne veut pas de Lion Lickers!
You would be in the belly of a lion.
Tu serais dans le gosier d'un lion.
Cowardly lion got your tongue?
Le lion peureux t'a pris ta langue?
A scarecrow, a tin man, and a lion?
Un épouvantail, un bûcheron en fer blanc, et un lion?
Hmm? " Lion liver plus eagle heart.
"Un foie de lion et un cœur d'aigle."
The guy with the lion tattoo.
Il a un lion tatoué.
Yes, the one with the lion tattoo.
L'homme au lion tatoué.
The man with the lion tattoo.
L'homme au lion tatoué.
[Clears throat] So you can watch a lion mangle an impala, but you're scared of a little cut?
Tu peux regarder un lion broyer une antilope, mais tu as peur des petites coupures?
How about you, my budding literary lion?
Qu'en est-il de toi mon lion littéralement en herbe?
Look. I didn't want to lie, but I couldn't exactly tell her parents a mountain lion attacked her at a frat party.
Je ne voulais pas mentir, mais je ne pouvais pas vraiment dire à ses parents qu'un cougar l'avait attaquée à une fête de fraternité.
We set out chasing a lion and find a lamb...
- On chasse un fauve, on rentre avec un cabri.
I get the kiwis in the shape of the animals, and I pretend I'm a lion, and I'm, like...
J'arrange les kiwis pour faire des forme d'animaux, et je prétend être un lion et je suis, genre...
Into the lion's den I go, huh?
Je vais dans la gueule du lion.
Maybe he was trying to escape a bear or a Mountain lion.
Peut-être qu'il essayait d'échapper à un ours ou un lion des montagnes.
I don't know that I'd climb a tree to escape a bear or a Mountain lion, but there was no sign of either anywhere in the area.
Je ne sais pas si je grimperais à un arbre pour échapper à un ours ou à un lion des montagnes, mais il n'y a aucune trace de l'un ou l'autre dans les environs.
How about you, my budding literary lion?
Ça va mon petit écrivain en herbe?
But I did get us a lion costume to make up for it.
Pourquoi on a cru ça? Je nous ai eu un costume de lion, non?
♪ Out of the lion's den ♪ ♪ I don't have to pretend ♪
Yeah, I am born again out of the lion s den
♪ Louder than a lion ♪
- Louder Louder than a lion
♪'Cause I am a champion ♪
Louder than a lion
♪ And you're gonna hear me roar ♪ ♪ Louder, louder than a lion ♪
- And you re gonna hear me roar
Then when people got tired of that, he went by Snoop Dogg, and now he's Snoop Lion.
Ensuite les gens se sont lassés, il a changé pour Snoop Dogg, et maintenant c'est Snoop Lion.
Everyone know a pride can't have two lion kings.
Tout le monde sait qu'une troupe ne peux avoir deux chefs.
I killed a mountain lion with my bare hands.
J'ai tué un lion des montagnes à mains nues.
But when he was denied that chance, through no fault of his own, they let him be sent right into the lion's mouth!
Mais quand il n'a pas eu cette opportunité, ce dont il n'est pas responsable, ils l'ont jeté dans la gueule du loup!
you're a Leo.
tu es Lion.
That's right, lion, king of the jungle.
C'est vrai, Lion, le roi de la jungle.
♪ Louder ♪ ♪ Louder than a lion ♪
- And you re gonna hear me roar
♪'Cause I am a champion ♪
- Louder, louder than a lion