Lira Çeviri Fransızca
848 parallel translation
Well, we'll be reading about you in the newspapers, I'll bet.
Je parie qu'on lira vos exploits dans les journaux.
- Wait till she sees the morning papers.
- Quand elle lira la presse...
I had exactly 20,000 lira.
Il était dans mon portefeuille.
If I give 450 thousand lira now, how much will I give for the others?
Si je vous donne 450 000, combien me demanderont les autres?
- 20 Lira.
- 20 lires.
- 20 Lira the first...
- Une fois, deux fois...
Then read the names of the actors and so grow on to a point.
Puis, il lira les noms des acteurs et on partira de là.
It'll look all right too. "Glorifying the American Girl."
Et ça se lira bien "Glorifier la girl américaine"
He'll read every move of their lips.
Il lira tout sur leurs lèvres.
Tomorrow the world will read that Ramsey is broke.
Demain, le monde lira que Ramsey est ruiné.
Garsky follows the case through the papers or a mouthpiece.
Garsky le lira dans la presse.
And either I get that money tonight... or tomorrow the papers will be full of " Follies Star's Husband Goes to Jail...
Et ou j'obtiens cet argent ce soir... ou demain on lira " Le mari de la vedette des Follies va en prison pour avoir...
Maybe he'll just happen to hit on these words -
Il y lira peut-être cette phrase :
I can see the billboards now : "Light up with Hildy Johnson..."
On lira : "Enflammez-vous avec Hildy Johnson..."
That's very thoughtful of you, milord, but I think she'll wish to be disturbed. These dispatches bear the seal of Spain.
Je crois qu'elle lira volontiers ces documents au sceau de l'Espagne!
Someday it's going to read, "Samuel Gladney and Son."
Un jour, on lira : "Samuel Gladney et Fils."
Now, when he reads that we think the jockey's murderer committed both crimes he may try to help us find that murderer.
Il lira que nous croyons à un seul assassin, et il essayera de nous coller un assassin.
That's the way it's gonna read someday at the Palace too.
C'est ce qu'on lira un jour.
- One lira.
Une lire.
The old man's dead or will be, I hope, by tomorrow morning's papers.
II est mort, son vieux. On le lira, demain dans le journal.
Hey, wanna make 50 lira?
Tu veux te faire 50 lires?
33, 500 plus 3,700 and 7, 500... we are short 5, 300 lira.
33 500 plus 3 700 et 7 500... il faut encore 5 300 lires.
I was sent over by your mother. She needs 300 lira.
Ta mère a besoin de 300 lires.
Just go. Here is another 3, 000 lira.
Voilâ 3 000 lires de mieux et filez.
You'd be upset too if they stole 700, 000 lira from you.
On ne vous a pas volé 700 000 lires!
700, 000 lira! I'd like to have that much!
Encore faut-il les avoir...
... in addition, sentence the youth Maggi Pasquale to two years and six months in prison and a 2, 000 lira fine, and Filippucci Giuseppe to one year in prison and a 1, 000 lira fine.
Le tribunal condamne Maggi Pasquale â 2 ans et 6 mois d'emprisonnement et 2 000 lires d'amende, et Filippucci Giuseppe â 1 an et 1 000 lires d'amende. L'audience est levée.
That's why I asked my mother for 10, 000 lira, but the stupid woman told my father. He figured it out, and now he wants to talk to the director. He's going to have me put in isolation.
J'en avais demandé â ma mêre, mais elle l'a dit â mon pêre qui a tout pigé et veut dire au directeur de m'isoler.
Over 50, 000 lira.
Plus de 50 000 lires.
Of course, nobody will read it.
Bien s E, personne ne la lira.
It's one lira.
- C'est une lyre.
'Cause he's gonna read something in the papers, and it's gonna make him take off for South America, the squirt.
Quand il lira les journaux... il s'enfuira en Amérique du Sud.
Nobody's gonna read a little two-line ad like your mother ran in the paper.
Personne ne lira une annonce de deux lignes comme celle de votre mère.
Mr. packett's out on the lawn. I'll see he gets it later.
Pose-le là Il le lira plus tard.
- I owe her 50 lira.
Je donne 50 lires.
To eat like them, you'd have to earn a million lira a month.
Pour manger comme eux, il faut gagner au moins...
You couldn't get a lira more. The prices were fixed.
[Pas moyen de gagner quelques lires de plus.]
The 2.000 lira from the boss. Those false bills, remember? Oh, the 2.000 liras.
non non 2000 lires pour le patron des billets faux tu te rappelles aah il doit gueuler il les aura
It doesn't say. We'll have to wait for the next edition.
On le lira dans la prochaine édition.
She'd read scripts, interview people you have to see, get rid of those you don't have to.
Elle lira les scripts, te remplacera à tes rendez-vous, se débarrassera des indésirables.
Hey, Foley, wait till Kitty Stark sees this.
Foley, attends de voir la tête de Kitty Stark quand elle lira ça.
You're gonna say what George tells you. He's gonna watch your lips when you talk.
Tu diras ce qu'il demandera, il lira sur tes lèvres.
I hope he reads it. "
J'espère qu'il la lira. "
It's bad enough to be alone in a big city, with no place to go. But as soon as the newspapers hit the streets, and the killer finds out he didn't get your husband, there'll be guys looking for him with guns.
Errer seul n'est déjà pas une partie de plaisir, mais dès que le tueur lira dans la presse qu'il n'est pas mort,
I must admit, I'm a little pessimistic.
Espérer que ïtout lira mieux après être amputé dè la moitié des côtes!
- I'll give you a piece of the show.
On lira votre nom...
At least 300 lira a day.
Au moins 300 lires par jour.
7,000 lira.
7000!
- A hundred fifty lira.
150 Lires.
- A hundred lira?
- Tu me donnes que 100 Lires? - Aujourd'hui, oui.
That would explain...
" Comme la police lira sûrement cette lettre,