English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lisbeth

Lisbeth Çeviri Fransızca

322 parallel translation
"Lizzie go plop, plop."
"Lisbeth fait pot-pot... Lisbeth fait..."
A small, dapper, modest, amiable, very courteous man.
Il faut que la démarche d'une personne soit conforme à ses paroles. Regardez Lisbeth Movin, par exemple.
With Lisbeth it's already over.
Entre Lisbeth et moi, tout est fini.
Why couldn't I keep being in love with Lisbeth?
Pourquoi je ne pouvais pas rester amoureux de Liesbeth?
- Lisbeth and Jan are at work. - And Linda?
Lisbeth et Jan sont au travail.
- It's Lisbeth's birthday.
- C'est l'anniversaire de Lisbeth.
- I know.
- Lisbeth me l'a raconté.
I'd kill you if I didn't have to get to Elisabeth.
- Tu mériterais que je te tue, mais je dois rejoindre Lisbeth.
- Lisbeth Norregaard?
- Lisbeth Norregaard?
Lisbeth, I'm going now.
Lisbeth, je m'en vais maintenant.
Pil told me... that Lisbeth had been to the cabin.
Pil m'a dit... que Lisbeth était passée au bungalow.
Lisbeth is going out tonight, and she's put something in the fridge for me to heat up.
Lisbeth sort, ce soir.
Lisbeth Changed The Locks. I Had No Choice.
Élisabeth a changé les serrures, je n'avais pas le choix.
Lisbeth And I Went Through A Divorce, And Now The Chemistry - - Mmm -
Élisabeth et moi avons traversé un divorce, et maintenant l'alchimie...
Lisbeth?
Avec qui?
Okay, So, What's Wrong? Lisbeth.
Ok, qu'est-ce qui ne va pas?
Lisbeth's A Free Agent.
Lisbeth est libre
If It Doesn't Work Out, Maybe You Can Date Him.
Si ça ne marche pas avec Lisbeth, tu pourrais sortir avec lui.
Lisbeth.
- Lisbeth.
Steer Clear Of Lisbeth, And The Company's All Yours.
Éloigne-toi de Lisbeth, et la compagnie t'appartient.
Don't Worry. They'll Get Used To It. I Remember How Upset Cam Was When Lisbeth And I Split.
Je me souviens à quel point Cam était énervée quand Lisbeth et moi nous sommes séparé.
- Lisbeth.
- Élisabeth.
When Lisbeth And I Split, I Was A Mess.
Quand Lisbeth et moi avons rompu, j'étais une épave.
- Lisbeth?
- Lisbeth?
No, Lisbeth Is Totally Cool With Our Arrangement.
Non, Lisbeth est totalement d'accord avec nos arrangements.
I Don't Think He Was Talking About Lisbeth.
Je ne crois pas qu'il parlait de Lisbeth.
Lisbeth.
Lisbeth.
I Walked Away From Jailbait, And You Walked Away From Lisbeth.
J'oubliais Jailbait, et tu laissais Lisbeth.
Of Course, If I Ever Got Lisbeth Back, I'd Probably Screw It Up All Over Again.
Bien sûr, Si je reprends Lisbeth, je vais probablement tout faire foirer encore et encore.
My career is at stake here, not to mention my relationship with lisbeth.
Ma carrière est en jeu, ici, sans parler de ma relation avec Élisabeth.
No, duncan's seeing lisbeth again, and james isn'T. insane.
Non, Duncan revoit Élisabeth et James n'est pas... fou.
Hundreds of supermodels prowling manhattan, but you're probably too busy with lisbeth to care about any of that.
Des centaines de top modèles, rodant dans Manhattan. Mais tu es probablement trop occupé avec Élisabeth pour penser à ces choses-là.
So, if that black book doesn't destroy my relationship with lisbeth, I got a city full of models to do it for me.
Alors, si ce livre noir ne détruis pas ma relation avec Élisabeth, j'ai une ville remplie de mannequins pour le faire.
Lisbeth collinsworth.
Élisabeth Collinsworth.
And it's nice to have met you, lisbeth.
C'est un plaisir de vous avoir rencontré, Élisabeth.
You mean lisbeth.
Tu veux dire Lisbeth.
It's lisbeth.
C'est Élisabeth.
Then you're really in luck, because I'm missing the tournanament to spend the weekend with lisbeth.
Alors, tu es vraiment chanceux, parce que je rate le tournoi pour passer le week-end avec Élisabeth.
I'm so incredibly sorry, lisbeth.
Je suis extrêmement désolé, Élisabeth.
So, how'd lisbeth take you canceling your weekend together?
Et comment Élisabeth a pris ton annulation du week-end?
Whoa, lisbeth.
Whoa, Élisabeth.
Lisbeth, don't go.
Élisabeth, ne t'en va pas.
There's a big difference, lisbeth.
Il y a une grosse différence, Élisabeth.
Maybe, but I'll most certainly lose lisbeth when she hears about this.
Mais je vais certainement perdre Élisabeth, quand elle va entendre ça.
Look, you guys all know lisbeth.
Écoutez les gars, vous connaissez tous Élisabeth.
So is that how you wormed your way back into lisbeth's life?
Alors c'est comme ça que tu creuses ton chemin jusqu'à Élisabeth?
I care for lisbeth.
Je tiens à Élisabeth.
Hello, Lisbeth.
Allô, Lisbeth.
Lisbeth has come to see you.
Lisbeth viens te voir.
- Lisbeth.
Élisabeth.
Hey.
Lisbeth.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]