English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Listen to what i'm saying

Listen to what i'm saying Çeviri Fransızca

116 parallel translation
- Listen to what I'm saying.
- Ecoute - moi.
You'd better listen to what I'm saying or I'll knock that smile off your face.
Vous feriez bien d'écouter ou c'est ma main à la figure.
Listen to what I'm saying.
Ecoute-moi :
- You must listen to what I'm saying!
- Vous devez m'écouter!
Will you listen to what I'm saying?
Tu entends ce que je te dis?
Listen to to what I'm saying.
Alors écoute moi bien, je vais te dire un truc.
Listen to what I'm saying. - And please answer my questions.
Simplement, répondez à mes questions.
Hank, will you please listen to me? Don't you understand what I'm saying to you?
Tu comprends ce que je te dis?
Listen to what I'm saying.
Ecoute-moi bien.
- Listen to what I'm saying.
- Écoute-moi.
Look at me and listen carefully to what I'm saying.
Regardez-moi, et écoutez-moi attentivement.
Listen to what I'm saying.
Ecoutez-moi!
Why can't you listen to what I'm saying instead of how I'm saying it?
Pourquoi n'écoutes-tu pas ce que ie dis plutôt que la facon dont je l'énonce?
If you want us to continue being together, you have to listen to what I'm saying to you, even that which displeases you.
Si tu veux que nous restions ensembles, il faut que tu écoutes ce que j'ai à te dire, même si ça te déplait.
Listen to what I'm saying.
Alors écoute ce que j'ai à dire.
Will you just, for one single second, stop and listen to what I'm saying?
Tu veux bien t'arrêter et m'écouter une seconde?
Well, listen to what I'm saying.
- Écoute.
Listen to what I'm saying to you.
Écoutez ce que je vous dis.
You better listen to what I'm saying.
Tu ferais mieux de m'écouter.
Give me the car keys. I want you to listen to what I'm saying.
Donne-moi les clés de voiture.
- Listen to what I'm saying.
- Ecoute ce que j'ai à te dire.
Listen, I haven't told this to anybody but I've been thinking about what's been happening to me lately, to us lately and I'm gonna stop saying The Nation of Islam's behind this.
Ecoute, je ne l'ai dit à personne. J'ai réfléchi... à ce qui nous arrive depuis peu. Je ne dirai plus que c'est la nation islamique.
Listen to what I'm saying.
Ecoute-moi attentivement :
I'm not gonna calm down until I can talk to someone who will listen to what I'm saying!
- Du calme. Je ne me calmerai pas tant qu'on ne m'écoutera pas.
Listen to what I'm saying.
Ecoute-moi.
Listen to what I'm saying before you start raising objections.
Ecoutez-moi avant de faire des objections.
Listen to what I'm saying.
Ecoute ce que j'ai à te dire.
But my back's halfway turned, you know, I'm trying to listen to what my mother's saying.
Moore ou Boland? Boland.
Listen to what I'm saying to you. I want what I ordered.
Écoutez, je veux ce que j'ai commandé.
Hey, listen to what I'm saying.
Ecoute.
Moncho, listen carefully to what I'm saying.
Moncho, écoute bien ce que je vais te dire.
Look, if you want to save this man listen to what I'm saying.
Si vous voulez sauver cet homme, écoutez-moi.
For once in your life... can you skip over the show tunes and listen to what I'm saying?
Pour une fois dans ta vie, tu pourrais oublier les spectacles musicaux et écouter ce que je dis?
Listen to what I'm saying.
Bon d'accord.
Are you going to listen to what I have to say? Or have you already decided I'm an idiot, or whatever else your face seems to be saying?
Tu vas écouter ce que j'ai à dire, ou tu as décidé que j'étais une imbécile, comme tu as l'air de le penser?
They're too busy pretending to listen to hear what I'm saying.
Tu fais semblant de m'ecouter activement.
Listen to what I'm saying.
Tu as entendu.
That's what I've been saying, but you don't listen to me, Tina.
C'est ce que je dis depuis le début, mais tu ne m'écoutes pas, hein, Tina.
Please- - listen to what I'm saying.
S'il te plaît... écoute ce que je vais te dire.
... listen to what I'm saying...
... Je vous promets... Écoutez ce que je dis.
I know what I said. Listen to what I'm saying now!
Je sais, mais obéis à ce que je te demande maintenant!
Simon, listen very carefully to what I'm saying
Simon, écoutez-moi attentivement.
"That's what I've been saying but Orville doesn't listen to me!"
"c'est ce que j'ais toujours dit mais Orville ne m'écoute jamais!"
What I'm saying is, it's very important for you to listen when I tell you something.
Ce que je veux dire, c'est, il est très important pour vous d'écouter quand je vous dis quelque chose.
You always half-listen to what I'm saying to you!
Tu ne m'écoutes jamais qu'à moitié!
Forget what I said... and listen to what I'm saying.
Oublie ce que j'ai dit. Et écoute ce que je te dis.
Veronica, listen to what I'm saying to you.
Veronica, écoutez bien ce que je vais dire
Well I wish you'd listen to what I'm saying.
Je préfèrerais que tu m'écoutes.
Just listen to me, okay? I know what I'm saying.
Je sais de quoi je parle.
Just listen to what I'm saying to you.
T'as qu'à faire ce que je te dis de faire.
Listen to what I'm saying, Stan!
Écoute ce que je dis, Stan!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]