English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lively

Lively Çeviri Fransızca

958 parallel translation
Scene 1, panorama of Kyeongseong city, lively Kyeongseong city is shown.
une ville animée est montrée.
Mascotte had to stand still all the year round so she was all the more lively at the ball of the Parisian painters and models
Mascotte doit rester immobile toute l'année... ... elle va se défouler au Bal des Peintres et Modèles Parisiens
The Champ and me ain't fixed up as swell as this, but our joint's more lively.
Champ et moi, on n'a pas ça. Mais c'est plus vivant.
Look lively!
Activez!
Step lively down there.
Avancez, en bas!
- Old man hyena sounds pretty lively.
- Notre amie la hyène a l'air d'être bien nerveuse.
Lively, doctor, lively!
Du nerf, docteur!
Lively, lively, lads.
Du nerf, mes amis.
Step lively, folks.
Avancez, messieurs dames.
Step lively, please, and see the big performance, the big show, Wild West show, a congress of rough riders.
Avancez, s'il vous plaît, pour voir le grand spectacle, le Wild West show, une troupe de cavaliers intrépides.
- Step lively, please.
- Avancez, s'il vous plaît.
- Now, come on, look lively there!
- Allons, activez-vous!
A sweet and lively housewife.
Une vraie petite ménagère, vive, gentille, agréable! Oh!
So step lively, pals You'll soon be with the gals
Remuez-vous Vous serez bientôt avec les filles
Come on, boys, step lively.
Allez, les gars, on se dépêche.
- Step lively up there now!
- Montez vite!
Jears a very lively girl.
Elle est pleine de vie.
That's gonna make things lively as if it wasn't bad enough already.
Cela va compliquer les choses comme si ce n'était pas déjà assez mauvais.
That's a fine, lively conversation when a lady wants a drink.
Charmante conversation quand une dame a envie de boire un verre.
Step lively.
Dépêchez-vous.
Step lively, men.
En avant.
Lively there now.
On s'active.
But, there's that sister of hers, Miss Elizabeth. They say she has quite a lively wit.
On dit que sa sœur, Miss Elizabeth, a de l'esprit.
Ugh! A provincial young lady with a lively wit.
Une provinciale brillante.
Keep those rails clear. Lively, now.
Dégagez les plats-bords, plus vite.
Be lively and cheerful in your work.
Mettez de l'entrain et de la gaieté dans le service.
Look lively.
Allez et que ça saute!
# The Campbells are coming, Hooray, hooray # When their lively feet catch the piper's beat
Les chameaux disent "Hourra!" Quand leurs pieds captent le rythme.
Come on, step lively.
Avancez!
Step lively there.
Dépêchez-vous.
Lively there!
Ça chauffe!
It'll be a lively household.
C'est plus gai d'être tous ensemble.
It'll be lively.
Ce sera gai.
Make it lively!
- Et que ça saute!
Lively with those winches!
Du nerf, avec ces cabestans!
Your sailor boy brought you to a right lively party.
Votre marin vous a amené à une fête bien animée.
Come'let us dance to the lively beat of the chacarera... the dance of the farmer's daughter.
Allons. Dansons au rythme joyeux de la chacarera, la danse de la fille du fermier.
Rhythm instruments like the reco reco... and the cabaca... all help to beat out that intricate samba rhythm... a lively two-step with a bounce.
Les instruments rythmiques comme le reco reco et la cabaca servent tous à marquer le rythme complexe de la samba. Un deux-pas plein de vitalité avec un petit bond.
Load the gear. Step lively.
Chargez le matériel.
Very lively now but old fashioned.
Très original, mais démodé.
Lively, make it lively.
Lively, le rendre vivant.
Look lively!
Réveillez-vous!
Buy himself a livery stable in a lively little town.
Une belle écurie, dans un beau petit village.
Lively, men!
Descendez!
He was as bright and lively as a thrush not a week long gone.
Il était encore frais comme un gardon la semaine passée.
( LIVELY MUSIC PLAYING ) ls there a baritone in the house?
Y a-t-il un baryton dans la salle?
Step lively, folks.
Avancez.
Lively, old buzzing bees.
Du nerf, morbleu!
Lively now.
- ll vous manque un passager.
All right, step lively, everybody.
En voiture.
You were so lively, devoted to your work.
J'ai tout pris, je le sais. C'est une chose qui est.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]