Lolita Çeviri Fransızca
356 parallel translation
I'm sorry, lolita.
Excuse-moi, EoIita.
- lolita.
- EoIita.
Your brother is so funny, lolita.
Ton frère est drôle, EoIita.
- Come here, lolita.
- Viens-Ià, EoIita.
Don't take too long, lolita.
Reviens vite, EoIita.
Perfectly, but Lolita should have a husband.
Parfaitement, mais Lolita est en âge de se marier.
Diego and Lolita.
Diego et Lolita.
His Excellency has offered a marriage between his niece Lolita and you.
Son Excellence propose d'arranger un mariage entre sa nièce et toi.
- Lolita Quintero.
- Lolita Quintero.
- Father, this is Lolita.
- Je te présente Lolita.
Where is Lolita?
Où est Lolita? Personne ne semble le savoir.
Diego, when may we expect you and our dear little Lolita in Madrid?
Quand notre Lolita et vous-même viendrez-vous nous voir?
Good evening, Lolita.
Bonsoir, Lolita.
Good evening, little Lolita.
Bonsoir, ma petite Lolita.
"Miss Lolita, the new star of the Palladium, candidly surprised in her dressing room."
"Mlle Lolita, la nouvelle vedette du Palladium, " surprise dans sa loge, à l'improviste. "
If miss Lolita needs anything, I'll replace you.
Je vous remplacerai.
We must be at 9 pm at the Palladium for the debut of beautiful Lolita.
Il faut être à 21 h au Palladium pour les débuts de la belle Lolita.
- Did you warn Miss Lolita?
Vous avez prévenu Mlle Lolita?
Lolita, you must be on stage soon.
Lolita, ça va être à vous.
Lolita?
Lolita?
- You're courting Lolita, aren't you?
Tu cours après Lolita, hein?
- Miss Lolita?
Mademoiselle Lolita?
He must have left immediately after Lolita's number.
Il a dû partir aussitôt après le numéro de Lolita.
- Lolita!
Lolita?
I've got something to give you, from Lolita.
J'ai une chose à te remettre de la part de Lolita.
Mila, this is Lolita.
Mila, c'est Lolita à l'appareil.
I got a letter from Lolita.
J'ai reçu une lettre de Lolita.
- Maybe Lolita.
- Ou bien Lolita.
And Lolita.
Et Lolita.
- Calm down, Lolita, calm down.
- Du calme, Lolita, du calme.
I didn't forget the way you, Mama, and Lolita have worked for tomorrow.
Je sais combien maman, Lolita et toi avez travaillé pour demain.
And Lolita and Consuelo.
Et Lolita et Consuelo.
My name is Lolita
Moi, je m'appelle Lolita.
All of a sudden : "My name is Lolita, and I'm not supposed to play with boys."
Et soudain c'est : "Moi, je m'appelle Lolita... et on me défend de jouer avec les messieurs!"
How about that?
On applaudit Lolita!
Lolita!
Lolita!
I've told Lolita ten times to keep that in her room.
J'avais dit à Lolita d'enlever ça!
Well, Lolita told me that she's positive Kenny's going to ask her to go steady tonight.
Kenny va demander à Lolita de ne plus sortir qu'avec lui.
Lolita, diminutive of Dolores the tears and the roses.
Diminutif de Dolorès. Larmes et roses.
Anyhow, she wants to know if Lolita and Kenny can come.
Elle voudrait inviter Lolita et Kenny.
Why don't you have Lolita stay over with Mona?
Elle pourrait coucher chez nous.
In a sense, this is none of my business, but I've come to feel almost like a member of the family where Lolita is concerned.
Ça ne me regarde pas, mais je me sens de la famille en ce qui concerne Lolita.
No, I don't think you realize that she's beginning to grow up.
Lolita n'est plus une enfant.
This mixture in my Lolita of tender, dreamy childishness and a kind of eerie vulgarity.
Tendresse enfantine d'une part... indicible vulgarité de l'autre.
Well, the "vista-sister," that's like, "Lolita-sweeter."
"Psyché-arrêté", c'est comme "Lolita-voilà"?
Lolita is going with her.
Et Lolita va avec elle.
lolita.
EoIita.
- And here is our little dove, Lolita.
- Et voici notre petite colombe.
Poor Lolita.
Pauvre Lolita.
Lolita, Queen of the target.
Lolita, la reine de la cible.
" "Aquí tengo tu retrato cerca..." " Conchita or Lolita?
Conchita ou Lolita?