English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Lollipop

Lollipop Çeviri Fransızca

473 parallel translation
Why am I seeing the bottom of my lollipop jar?
Pourquoi je peux voir le fond du pot à bonbon?
Hey, you old Lollipop!
Hé, Suçon!
Come here, you Lollipop.
Viens, Suçon.
I'm sorry about this interruption, Mr. Chan... but you see, Lollipop was brought up with Gallant Lad.
Désolé de cette interruption, M. Chan... mais Suçon a été élevé avec Courageux.
Here, Lollipop!
Ici, Suçon!
Be a good girl, and when we're famous, we'll buy you a lollipop.
Une fois célèbres, on t'achètera une sucette. D'accord.
We represent the Lollipop Guild
( Test nous La Guilde des Sucettes.
The Lollipop Guild The Lollipop Guild
Des sucettes, des sucettes.
And in the name of the Lollipop Guild
Et au nom de la Guilde des Sucettes.
These lollipop guards of yours are drunk half the time.
Vos soldats sont ivres la moitié du temps.
It stands for jellybean. It stands for lollipop.
C'est pour "jolie" et "libellule".
Bring baby a lollipop.
Une sucette pour bébé.
- That's two pins and a lollipop. - What do you mean?
C'est des nèfles!
Say, who's this old lollipop?
Qui est cette vieille guimauve?
That'll do for a starter, eh, lollipop?
Ça ira pour commencer, hein, la guimauve?
What does that "lollipop" mean?
Q'est-ce que ça veut dire, "la guimauve"?
Bye, lollipop.
Au revoir, la guimauve.
- Oh, thank you - What a lollipop
Une vraie dragée.
Try him with a lollipop, Sheriff.
Essayez une sucette, Shérif.
Ladies with the jar rings, ring the lollipop sticks in the fellow's mouth.
Les dames avec les bocaux, envoyez les sucettes dans la bouche du monsieur.
Lillie Lollipop!
Sucette acidulée. Désolé.
Just today, I sent you the biggest lollipop in town.
Aujourd'hui... je t'ai envoyé la plus grosse sucette de la ville.
The biggest lollipop in town for the town's biggest sucker.
la plus grosse sucette de la ville. pour le plus minable de la ville.
Well, what do you know! A lollipop.
Eh bien, voyez vous ça, une sucette.
So you've never seen such a big lollipop before.
OK. Maintenant, barre-toi.
There's a message goes with the lollipop.
Y'a un message avec la sucette.
There was a kid in the front seat with a lollipop a kid in the back seat with a lollipop.
A l'avant, un gosse suçait un sucre d'orge.
That's a lollipop, that boy. The kid's only great.
Il va aller loin, ce gars-là.
I always get the fuzzy end of the lollipop.
Je tire toujours la courte paille.
I'm tired of getting the fuzzy end of the lollipop.
J'en ai assez de tirer la courte paille.
I hope this time you wind up with the sweet end of the lollipop.
J'espère que, cette fois, tu tireras la longue paille.
The sweet end of the lollipop, not the coleslaw in the face and the squeezed-out tube of toothpaste.
La longue paille, pas la salade de chou au visage et le tube de dentifrice vide.
Give me a lollipop.
Donne-moi une "suchette".
Pour another lollipop into her, Musgrave.
Collez-lui une autre sucette, Musgrave.
You could almost say that around a lollipop, couldn't you?
C'est comme parler autour d'une sucette.
Now, remember, when we get to Dr. McDonald's office it's one balloon and one lollipop, okay?
Rappelle-toi, quand on arrive chez le docteur, tu auras un ballon et une sucette. D'accord?
One balloon and one lollipop.
Un ballon et une sucette.
And the winner will receive this lollipop.
Et le gagnant aura droit à cette sucette.
So do IoIIies in a lollipop jar
Comme des bonbons Dans un bocal de sucettes
Evening before, everything "Sweetheart, honey, lollipop" plenty chop-chop monkey business.
- Un jour, les gens vous appelle "Mon cœur, chéri" ... plein de combines.
Come on the good ship lollipop.
Viens sur la bonne sucette.
I find my own clues, you demented lollipop!
Je trouve mes propres indices, sale dément!
Lollipop?
Chérie?
My Boy Lollipop... Who was that - My Boy Lollipop?
"My boy Lollipop" c'était qui ça, "My boy Lollipop"?
When my maid used to take me to the square, I'd get her to buy me 1 lollipop for every soldier she spoke to, and 2 if it was a corporal, etc.
Enfant, déjà, avec ma bonne, au square, pour un pioupiou à qui elle adressait la parole, c'était une sucette.
- Better than a lollipop.
- C'est meilleur que les sucettes.
There's a lollipop in the glove box look.
Il y a sûrement des biscuits dans la boîte à gants. Je plaisante pas.
Hello, you big lollipop.
Salut, grosse guimauve.
Here, buyyourselves a lollipop. Come on, go!
Voilà pour acheter des sucettes.
Get it right this time and I'll give you a lollipop.
Car c'est vraiment un chic type
Here, have a lollipop.
Tiens, suce doucement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]