English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Loneliness

Loneliness Çeviri Fransızca

1,358 parallel translation
After so long time, Maurizio's strongest feeling is loneliness
Le pire pour Maurizio en ce moment c'est la solitude.
There is..... a loneliness inherent in that whisper from the darkness.
Il se dégage..... une certaine solitude inhérente à ce murmure venu du néant.
I mean, the loneliness and all that... When it gets on top of me, it's my only means of escape.
la solitude quand ça va mal, c'est la seule chose qui me permet de m'échapper.
Loneliness is a bad thing, Mr. Mayor.
La solitude est terrible monsieur le maire.
Loneliness, in this world And afterwards...
La solitude ici-bas, et là-bas...
Feeling sorry for mother's loneliness, he brought guests.
En voyant ma solitude, tu as emmené des invités à la maison.
I sense deep grief and loneliness.
Je sens un profond chagrin.
" Loneliness and silence
Solitude et silence...
Raymond, you take the time... to make up this beautiful poem... about loneliness and silence.
J'ai laissé tomber. Tu prends le temps d'écrire ce poème sur la solitude et le silence...
I started feeling this incredible loneliness being with Serena... and nostalgia for all those conversations with Audrey before the big blowup.
J'ai commencé à ressentir cette incroyable solitude en étant avec Serena... et de la nostalgie pour toutes ces conversations que j'ai eu avec Audrey, avant que je ne gâche tout.
Terminal loneliness.
Une habitude incurable.
She suffered from loneliness.
Il supportait mal la solitude.
Loneliness.
La solitude?
What does it mean to die of loneliness?
Qu'est-ce que ça veut dire, mourir de solitude?
Loneliness.
La solitude.
The night is also a time of loneliness.
La nuit est aussi un moment de solitude.
In the heat of the night, everyone Must deal with his own demons. And loneliness can't escape them.
Chacun doit faire face à ses propres démons, et nul n'échappe à la solitude.
Like the living dead I burn in the embers of loneliness
"Comme une morte-vivante, je me consume dans la solitude."
It was loneliness that drove Eli mad.
C'est la solitude qui a rendu Eli fou.
Leave my loneliness unbroken Quit the bust above my door
Laisse inviolé mon abandon, quitte le buste au-dessus de ma porte!
- She does not feel loneliness.
- Elle n'en ressent pas l'émotion.
Loneliness to... belonging.
Et la solitude... en dépendance.
- I enjoyed your book too. The Loneliness of the Long-Distance Runner..
J'aime beaucoup votre livre, "La Solitude du coureur de fond"
My friend... why should Fate allot such ugliness, such loneliness?
- Mon ami j'ai de mauvaises heures de me sentir si laid tout seul.
I foresaw it all : loneliness, misery! His pamphlets make new enemies.
- Tout ce que j'ai prédit, l'abandon, la misère ses pamphlets qui lui font des ennemis nouveaux.
Starved of its regular diet of input, it takes the only remaining stimulation it has, the emotions, and amplifies them, giving rise to alienation and loneliness.
Privé de sa ration sensorielle nominale, il se rabat... sur les stimuli existants : les sentiments, sont amplifiés. L'aliénation et la solitude s'ensuivent, conduisant souvent à l'hystérie.
You're no stranger to loneliness, then.
Alors, tu connais la solitude.
It's like a feeling... of loneliness.
J'ai comme une impression de solitude.
It's a Band-Aid on loneliness.
Un pansement sur deux solitudes.
As the daughter knew more about life, and as her husband was always away from home studying her loneliness was unbearable She had an affair with Wong Chut and became pregnant
La fille avançant dans l'âge et son mari étant toujours absent, sa solitude devenant insupportable, elle eut une aventure avec Wong Chut et tomba enceinte.
We're doing a report on loneliness in high-rise apartments.
Nous effectuons un reportage sur le 3ème âge et la solitude dans les grandes cités.
- lt'll be an empty sac. Where the eagles break the bitter loneliness for being witnesses of my spite.
lci, seuls les aigles sont témoins de mon désespoir.
Oh, lonely and dry trees that accompany my loneliness. Tell me with the movement of your branches that you don't find my presence unpleasant.
Ô arbres solitaires, qui allez accompagner ma solitude, montrez-moi, par le mouvement de vos branches, que ma présence ne vous déplaît pas.
It will be a great relief to go into ultimate, and as I imagine it, absolute loneliness.
"Ce sera un grand soulagement d'accomplir le geste ultime, " et, comme je l'imagine, une solitude absolue.
It's also about companionship and it's like a buffer against loneliness, I think.
Il est aussi camaraderie. C'est un butoir contre la solitude.
I did not know how to chase the loneliness birds away.
Tout mon corps me faisait mal de chagrin.
One by one, the loneliness birds flew away with the stone eggs they'd laid in my heart.
Mais ici, à l'extérieur, le cerveau t'aidera à chercher et t'enseignera comment observer et penser. La réponse à chacune de tes questions se trouve dans la nature si tu sais où chercher et comment demander.
The loneliness birds began to circle again.
- Professeur Von Vollenstein?
"Doc went home to Germany, " and once again, I was left alone, " fending off the loneliness birds,
Pendant ce court instant, il fut un homme libre avant de perdre la vie.
At night I could feel the loneliness... coming off both of us like heat.
La nuit, tout notre être exhalait sa solitude.
Feel my blade, Loneliness.
Meurs par le fer, Solitude!
The real loneliness is living among all these kind people... who only ask you to pretend.
La véritable solitude, c'est de vivre parmi ces gens aimables qui ne vous demandent que de faire semblant.
The very fear of loneliness, Mosca.
La solitude c'est effrayant, Mosca.
Butif I had anintelligent thought, it would die of loneliness soit all evens out.
Mais si j'avais une pensée intelligente, elle mourrait de solitude, alors ça équilibre.
That can only spell heartache and loneliness... for a woman like you.
Un gars qui ne peut offrir que solitude... à une femme comme toi.
All I see out in the world is loneliness, and it frightens me.
Je ne vois que solitude en ce monde, ça me fait peur.
YOU KNOW, I HARDLY KNOW YOU, WYNONA. BUT I CAN HEAR YOUR LONELINESS. I KNOW THAT LONELINESS.
Je te connais à peine, Winona, mais je ressens ta solitude.
And a party with prostitutes is a way to alleviate that loneliness.
Et une soirée avec des prostituées est une façon d'alléger cette solitude.
My loneliness and my affection for Kevin... ... brought us together, but it can't keep us together.
Ma solitude... et mon affection pour Kevin nous ont rapprochés.
I thought teaching might ease my loneliness.
J'ai pensé qu'enseigner soulagerait ma solitude.
If she stayed back, she'd share our loneliness.
Chandni
lonely 207

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]