English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Fransızca / [ L ] / Longest

Longest Çeviri Fransızca

1,514 parallel translation
36 feet. Longest neck of any known dinosaur.
11 m. Aucun autre dinosaure n'a un cou aussi long.
I thought i was here the longest,
Je croyais être ici depuis plus longtemps.
This is the longest we've gone since we've been married.
C'est notre record d'abstinence.
I couldn't remember this for the longest time, and then... my mom killed herself, and I started having these dreams.
Je ne me rappelais pas de ça du tout et puis ma mère s'est suicidée. Et j'ai commencé à faire ces rêves.
Call me honey again, I give you the longest Foley catheter in the world.
Encore un "ma jolie" et je vous enfile la sonde urinaire la plus longue du monde.
They even placed wagers on who would survive the longest time.
Ils ont même misé sur celui qui vivrait le plus longtemps.
First thing I'm going to do is find a cold lake and take the longest bath of my life.
La première chose que je ferai sera de trouver un lac froid et prendre le plus long bain de ma vie.
Wow, that was the longest conversation I've had with him in two weeks. OK?
C'est la plus longue conversation en deux semaines, non?
- This was the longest six months in history.
Ces six derniers mois ont été les plus longs de l'histoire, Tim.
America's longest running agri-business news program...
L'émission la plus ancienne sur l'agriculture américaine.
Longest I went was eleven days, six hours.
Je n'ai jamais tenu plus de onze jours et six heures.
I didn't know for the longest time.
Je l'ignorais pendant longtemps.
The problem was, we could not get a liquor license and for the longest time, we couldn't figure out why.
Le problème, c'est que nous n'arrivions pas à obtenir de licence pour l'alcool et pendant tout ce temps on se demandait pourquoi.
So, we lived on frozen pizzas for the longest time.
Alors on a vécu de pizzas surgelées pendant un long moment.
It's the longest I've gone without a meeting since getting out of rehab and...
Je ne suis jamais resté si longtemps sans meeting depuis ma désintox et...
Grab the longest ladder you got.
Prends la plus longue possible.
Like me being late because I was in the world's longest handshake.
Comme mon retard dû à la poignée de main.
Neena played you like proud owner of the world's longest dry streak.
Neena t'a manipulé comme si t'étais le recordman de la plus longue sécheresse sexuelle.
It's a competition about who can be stubborn the longest.
C'est à celui qui s'entêtera le plus longtemps.
Who can be quiet the longest, huh?
Qui peut rester silencieux le plus longtemps, hein?
Longest five months of my life.
Ce fut les 5 plus longs mois de ma vie
This has been the longest day of my life.
C'était le jour le plus long de ma vie
Fire the guy who's been here the longest
Virez le vieux. Ferme-la, Jack.
Between the new guy, and the guy who's been here the longest
Entre le nouveau et le plus ancien.
The guy who's been here the longest!
Le plus ancien?
The dead love the most, love longest.
Les morts aiment plus et plus longtemps
The dead love the most, love the longest.
Les morts aiment plus et plus longtemps
For the longest time, I've imagined... what her face must have looked like when she discovered I was gone.
Je me suis demandé longtemps quelle tête elle avait dû faire en voyant que j'étais parti.
Longest three minutes of my life.
Les trois plus longues minutes de ma vie.
The true work of art... was the longest ride Ruth and I shared.
La véritable œuvre d'art, ce fut le long chemin que Ruth et moi avons parcouru.
For the longest time I thought that if I did anything wrong, anything at all, they'd send me right back there.
Longtemps, j'ai cru que si j'agissais mal, ils me renverraient là-bas.
Nile's the longest.
- Non, le Nile est plus long.
Bridge Over the River Kwai, The Longest Day,
Le pont de la rivière Kwai, Le jour le plus long,
So, you just sit there, say nothing... as the wheels keep turning, leading you on to the longest sentence...
Alors on reste assis à ne rien dire, pendant que les roues tournent et vous mènent à la plus longue peine...
For the longest time I used to think I saw you in the street.
Je découvre maintenant que tu habites Londres.
Of Beethoven's major symphonies, which has the longest fourth movement?
Dans les symphonies de Beethoven, quel 4e mouvement est le plus long?
This is the longest.
Celle-ci est la plus longue?
Damn... For the longest time, Geum-ja has wanted to meet with Won-mo... And ask for his forgiveness
Mince... depuis longtemps, Geum-ja voulait revoir Won-mo... et lui demander pardon.
- Is this the longest bit you have?
- C'est la mèche la plus longue?
The longest time being an asshole?
Passer le plus de temps à faire l'imbécile?
The longest time running around a football pitch with a milk carton on his head.
Non, faire le tour d'un terrain de football, le plus longtemps avec un tetrabrik de lait sur la tête.
There is a question I've been wanting to ask you for the longest time.
Il y a une question que j'ai envie de vous poser depuis très longtemps.
This is the longest I've ever had ajob.
Je n'avais jamais gardé un boulot aussi longtemps.
At least this one's lived the longest.
Au moins, celui-ci a vécu plus longtemps.
The code of conduct among POWs is that the sickest and longest serving go first
D'après le code de conduite des prisonniers de guerre, ce sont les plus malades et les plus anciens qui partaient en 1er.
And I'm in the longest line in history and this dalai lama guy keeps cutting in front of me. Hey!
Et je suis dans la plus longue file de l'Histoire et ce dalai lama continue de me doubler.
Why does it feel like this is the longest night of my life?
Pourquoi j'ai l'impression que c'est la plus longue nuit de toute ma vie?
- OK. It's just- - We haven't had sex in 10 days, and the longest we've ever gone before is 9.
C'est juste qu'on a pas couché ensemble depuis 10 jours et le plus longtemps qu'on a fait jusqu'alors, c'est 9.
For the longest time, the only thing I had to offer you was my heart, and Mr. Solis gave you security, and I couldn't compete.
Depuis toujours, je n'ai eu que mon coeur à vous offrir. M. Solis vous offrait la sécurité. Je ne pouvais pas lutter.
Speaking strictly off the record, government sources are calling this our longest night.
Parlant de façon tout à fait confidentielle, des membres du gouvernement nous ont dits, que la nuit sera longue.
What do you say you and I dive into the pool, see who can hold our breath the longest?
Que dirais tu qu'on plonge tous les deux dans la piscine, pour voir qui reste en apnée le plus longtemps?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]